Идиомы русского и китайского языков в политических текстах: корпусное исследование их функциональных и социальных аспектов
Цзя Цзюньвэнь
Российский университет дружбы народов
Дата поступления рукописи в редакцию: 06.06.2023
Аннотация. Целью исследования является демонстрация связи между функциональными различиями идиом в политических текстах на русском и китайском языках и их социокультурными факторами. Для достижения этой цели было произведено сравнение использования идиом в политических текстах на китайском и русском языках из корпуса правительственных отчетов за последние три года. Исследование опирается на языковые модели функциональной лингвистики и культурный анализ. Научная новизна заключается в представлении модели культурного анализа CLDAM (Cultural-Linguistic Discourse Analysis Model), основанной на классической теории критического дискурсного анализа Н. Фэйрклафа (CDA) и интеграции функции языка Р. Якобсона и М. А. К. Халлидея. В рамках данного исследования впервые производится качественное и количественное сравнение фразеологических единиц двух стран в правительственных отчетах. Исследование показало явные различия в структуре, синтаксисе и языковых функциях идиом, используемых в политических документах России и Китая за последние три года. Эти различия обусловлены социальными факторами, такими как политическая структура, экономика, уровень образования аудитории и национальная философия.
Ключевые слова и фразы: идиоматическое выражение, политика, анализ дискурса, Китай, Россия, idiomatic expression, politics, discourse analysis, China, Russia
Открыть полный текст статьи в формате PDF. Бесплатный просмотрщик PDF-файлов можно скачать здесь.
Список литературы:
Butar M. L. E. B., Pulungan A. H., Husein R. A critical discourse analysis on Oriflame catalogue beauty product advertisements // Linguistik Terapan. 2018. Vol. 16 (1).
Fairclough I., Fairclough N. Practical reasoning in political discourse: The UK government’s response to the economic crisis in the 2008 Pre-Budget Report // Discourse & Society. 2011. Vol. 22 (3).
Fairclough N. Critical discourse analysis. L.: Routledge, 2013. https://doi.org/10.4324/9781315834368
Fairclough N. Discourse and social change. Cambridge: Polity, 1992. https://doi.org/10.1017/S0047404500017309
Fairclough N. Language and power. L.: Routledge, 2001. https://doi.org/10.4324/9781315838250
Halliday M. A. K., Matthiessen C. M. I. M. An introduction to functional grammar. 3rd ed. L.: Routledge, 2004. https://doi.org/10.4324/9780203783771
Hymes D. Introduction: Toward ethnographies of communication // American Anthropologist. 1964. Vol. 66. Iss. 6-2. https://doi.org/10.1525/aa.1964.66.suppl_3.02a00010
Jakobson R. Linguistics and poetics // Style in language / ed. by T. Sebeok. Cambridge: Massachusetts Institute of Technology Press, 1960.
Kaur K., Arumugam N., Yunus N. M. Beauty product advertisements: A critical discourse analysis // Asian Social Science. 2013. Vol. 9 (3). http://dx.doi.org/10.5539/ass.v9n3p61
Khalil H. H., Abbas N. F. Iraq in the American presidential debate discourse: A critical discourse analysis // International Journal of English Linguistics. 2018. Vol. 8 (2). http://doi.org/10.5539/ijel.v8n2p260
Kramsch C. Language and culture // AILA Review. 2014. Vol. 27 (1). http://doi.org/10.1075/aila.27.02kra
Laily F. A. R. A critical discourse analysis of the Pantene advertisement // International Journal of English and Applied Linguistics (IJEAL). 2022. Vol. 2 (2). https://doi.org/10.47709/ijeal.v2i2.1683
Lakoff G., Johnson M. Metaphors we live by. Chicago: University of Chicago Press, 2003.
Mabela L., Mann C., Ditsele T. Language and discourse in contemporary South African politics: A critical discourse analysis // Language Matters: Studies in the Languages of Southern Africa. 2020. Vol. 51 (3). https://doi.org/10.1080/10228195.2020.1842485
Nartey M. A feminist critical discourse analysis of Ghanaian feminist blogs // Feminist Media Studies. 2021. Vol. 21 (4). https://doi.org/10.1080/14680777.2020.1837910
Nida E. A. Toward a science of translating: With special reference to principles and procedures involved in Bible translating. Leiden: Brill, 1964.
Nida E. Linguistics and ethnology in translation-problems // Word. 1945. Vol. 1 (2). https://doi.org/10.1080/00437956.1945.11659254
Pei J., Li D., Cheng L. Media portrayal of hackers in China Daily and The New York Times: A corpus-based critical discourse analysis // Discourse & Communication. 2022. Vol. 16 (5). https://doi.org/10.1177/17504813221099190
Sapir E. The status of linguistics as a science // Language. 1929. Vol. 5. No. 4. https://doi.org/10.2307/409588
Sari V. W., Noverino R. A multimodal discourse analysis in Pantene advertisement // International Journal of Linguistics, Literature and Translation. 2021. Vol. 4 (10). https://doi.org/10.32996/ijllt.2021.4.10.4
Spolsky B. Sociolinguistics. Oxford: Oxford University Press, 1998.
王优. 汉英熟语的多维对比研究. 武漢: 华中师范大学, 2015 (Wang You. A multi-dimensional contrastive study on Chinese and English idioms. Wuhan: Huazhong Normal University, 2015).