Ностальгический подтекст рассказа Ивана Бунина «Святочный вечер»
Богданова Ольга Владимировна, Лю Миньцзе
Российский государственный педагогический университет им. А. И. Герцена
Дальневосточный федеральный университет
Дата поступления рукописи в редакцию: 09.12.2022
Аннотация. Статья посвящена анализу переводного рассказа Ивана Бунина «Святочный вечер» (1931), вошедшего в цикл «Провансальские пересказы». Исследование предпринято с целью осмыслить роль фольклора в формировании поэтического мира бунинского текста, созданного как перевод (точнее «пересказ») новеллы французского писателя Фредерика Мистраля (1830-1914), нобелевского лауреата (1904). Авторы работы выявляют основные причины, которые заставили Бунина обратиться к чужому фольклору, к народному эпосу Прованса, определяют скрытые интенции, двигавшие писателем при создании переводного текста. В частности, авторы обращают внимание на тенденцию диффузии в «пересказе» Бунина и устанавливают знаки внедрения в провансальский текст мотивов и речестилевых формул русского фольклора. Научная новизна исследования состоит в том, что в нем впервые проанализирован рассказ «Святочный вечер», который прежде не привлекал внимания критиков, и впервые интерпретирована модальная установка автора переводного рассказа. В результате доказано, что мотивом обращения Бунина к чужому для него фольклору юга Франции стал не смысловой пласт народных записей Ф. Мистраля, а ностальгические чувства, которые будил в душе прозаика фольклор Прованса, способствовавший возрождению в сознании автора и его читателей-эмигрантов воспоминаний о святочных игрищах покинутой родины России. Показано, что знание Буниным основ и принципов русского фольклора помогло писателю, с одной стороны, сохранить самобытность мистралевского народного собрания, с другой - привнести в «чужой» переводной текст дополнительные ностальгические интенции.
Ключевые слова и фразы: И. Бунин, рассказ «Святочный вечер», цикл «Провансальские пересказы», система героев, фольклор, I. Bunin, short story “Yule Evening”, cycle “Provencal Tales Retold”, character system, folklore
Открыть полный текст статьи в формате PDF. Бесплатный просмотрщик PDF-файлов можно скачать здесь.
Список литературы:
Белозерова В. В. Художественные элементы зимних святок // Белозерова В. В. Традиционная культура Орловского края. Орел: Изд-во Орловского государственного университета, 2005.
Богданова О. В. «Темные аллеи» и другие рассказы И. А. Бунина. СПб.: Изд-во Российского государственного педагогического университета им. А. И. Герцена, 2021.
Богданова О. В., Лю М. Синтетическая матрица переводного рассказа И. Бунина «Юный пилигрим» // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2022. Т. 15. Вып. 12.
Дынник В. А. Предисловие к «Провансальским пересказам» Бунина // Литературное наследство / Академия наук СССР, Ин-т литературы, Пушкинский дом. М., 1931. Вып. 1.
Колобаева Л. А. Концепция личности в русской литературе рубежа XIX-XX вв. М.: Изд-во Московского государственного университета, 1990.
Максимов С. В. По Русской земле / предисл., примеч. А. Д. Каплина; отв. ред. О. А. Платонов. М.: Институт русской цивилизации, 2013.
Марченко Т. В. Опыт архетипического прочтения рассказа «Руся»: к интерпретации поздней бунинской прозы // Ежегодник Дома русского зарубежья. М.: Дом русского зарубежья им. А. Солженицына, 2010.
Сливицкая О. В. «Повышенное чувство жизни»: мир Ивана Бунина. М.: Изд-во Российского государственного гуманитарного университета, 2004.
Спивак Р. С. Энергожизнь рассказа И. Бунина «Темные аллеи» // Вестник Пермского университета. Серия «Российская и зарубежная филология». 2010. Вып. 4 (10).
Строев А. Ф. К вопросу о восприятии И. А. Бунина во Франции в 1933 г. // Литературный факт. 2020. № 2 (16).
Ястребова Ю. В. Фредерик Мистраль. 100 лет признания // Древняя и новая Романия. 2014. Вып. 14.