Роль наименований продуктов питания и одежды в создании образа русских в англоязычных путевых заметках о России XIX века
Гладкова Ольга Хвтисовна
Псковский государственный университет
Дата поступления рукописи в редакцию: 13.06.2022
Аннотация. Цель исследования - определить роль наименований национальных блюд и одежды в формировании образа "русские" в англоязычных путевых заметках. Научная новизна исследования заключается в том, что в нём впервые анализируются элементы русского быта на материале малоизученных англоязычных путевых заметок XIX века. В результате исследования было установлено, что быт, как неотъемлемая часть культуры общества, формирует достоверный национальный образ и раскрывает его особенности. Элементы русского быта репрезентируются в тексте с помощью ксенонимов, которые в большинстве случаев дополняются авторским комментарием. Также описание русского предметного мира отличается маркированием чужести и субъективной авторской оценкой.
Ключевые слова и фразы: путевые заметки, образ, ксенонимы, категория "чужой", оценка, travel notes, image, xenonyms, category of "alien", assessment
Открыть полный текст статьи в формате PDF. Бесплатный просмотрщик PDF-файлов можно скачать здесь.
Список литературы:
Агеев В. Н. Семиотика. М.: Весь Мир, 2002.
Апресян Ю. Д. Лексическая семантика: синонимические средства языка. М.: Языки русской культуры, 1995.
Арутюнов С. А. Традиционная пища как выражение этнического самосознания. М.: Наука, 2001.
Арутюнова Н. Д. Типы языковых значений. Оценка. Событие. Факт. М.: Наука, 1988.
Барт Р. Избранные работы. Семиотика. Поэтика / пер с франц. М.: Прогресс, 1989.
Бархударов Л. С. Язык и перевод. М.: Междунар. отношения, 1975.
Богатырев П. Г. Вопросы теории народного искусства. М.: Искусство, 1971.
Виноградов В. С. Введение в переводоведение (общие и лексические вопросы). М.: Изд-во Института общего среднего образования РАО, 2001.
Влахов С., Флорин С. Непереводимое в переводе. Изд-е 2-е, испр. и доп. М.: Высшая школа, 1986.
Головченко И. Ф. Эволюция жанра путешествия в мировой литературе // Культура и цивилизация. 2017. Т. 7. № 1А.
Кабакчи В. В. Основы англоязычной межкультурной коммуникации. СПб.: Изд-во РГПУ им. А. И. Герцена, 1998.
Каган М. С. Философия культуры: учебное пособие. СПб., 1996.
Казакова Т. А. Практические основы перевода ENGLISH - RUSSIAN. СПб.: Союз, 2001.
Камалова С. Д. Образ "чужих" в мультикультурной литературе с позиции лингвистической имагологии (на материале англоязычной художественной литературы о палестино-израильском конфликте): дисс. … к. филол. н. М., 2020.
Комиссаров В. Н. Теория перевода (лингвистические аспекты): учебник для ин-тов и фак. иностр. яз. М.: Высшая школа, 1990.
Лаврентьева Л. С. Русский народ: культура, обычаи, обряды. СПб.: Паритет, 2011.
Лотман Ю. М. Беседы о русской культуре: быт и традиции русского дворянства (XVIII - начало XIX в.). Изд-е 2-е, доп. СПб.: Искусство-СПб, 1994.
Лотман Ю. М. Семиосфера. СПб.: Искусство-СПб, 2001.
Маслова Н. М. Путевой очерк: проблемы жанра. М.: Знание, 1980.
Мезенин С. М. Образность как лингвистическая категория // Вопросы языкознания. 1993. Вып. 6.
Наумова С. А. Имиджелогия: учебное пособие. Томск: Томский политехнический университет, 2004.
Панасюк А. Ю. Формирование имиджа. М., 2005.
Семененко И. С. Образы и имиджи в дискурсе национальной идентичности, 2008.
Скибина О. М. Творчество В. Л. Кигна-Дедлова: проблематика и поэтика. Оренбург, 2003.
Стернин И. А., Розенфельд М. Я. Слово и образ: монография. Воронеж: Истоки, 2008.
Храпченко М. Б. Горизонты художественного образа. М.: Художественная литература, 1986.
Шадрина М. Г. Эволюция языка "путешествий": дисс. … д. филол. н. М., 2003.
Щирова И. А. Психологический текст: деталь и образ. СПб.: РГПУ им. А. И. Герцена, 2003.
Щирова И. А., Гончарова Е. А. Многомерность текста: понимание и интерпретация: учебное пособие. СПб.: Книжный Дом, 2007.
Borm J. Defining Travel: On the Travel Book, Travel Writing and Terminology. L.: Routledge, 2004.
Harrison R. Notes of a nine years’ residence in Russia, from 1844 to 1853: With notices of the tzars Nicholas I and Alexander II. L., 1855.
Holderness M. Journey from Riga to the Crimea: By way of Kiev: With some account of the colonization, and the manners and customs of the colonists of New Russia: To which are added, Notes relating to the Crim Tatars. L., 1821.
Korte B. English Travel Writing from Pilgrimages to Postcolonial Explorations. L.: Palgrave Macmillan, 2000.
Lister Venables R. L. Domestic scenes in Russia: In a series of letters describing a year’s residence in that country, chiefly in the interior. L., 1839.
Lyall R. Travels in Russia, the Krimea, the Caucasus, and Georgia: in 2 vol. L.: T. Cadell, 1825. Vol. 1.
Sala G. A. A Journey Due North: Being Notes of a Residence in Russia. L., 1858.
Thompson C. Travel writing. N. Y., 2011.
Turner K. British Travel Writers in Europe 1750-1800: Authorship, Gender and National Identity // Studies in European Cultural Transition. 2010. Vol. 10.