Особенности терминологической аббревиации в английском научно-техническом тексте
Шагланова Елена Андреевна, Бадмаева Елена Содномовна, Чепак Ольга Александровна
Бурятский государственный университет имени Доржи Банзарова
Дата поступления рукописи в редакцию: 15.05.2022
Аннотация. Цель предпринятого исследования - определить словообразовательные особенности аббревиатур и акронимов в научном функциональном стиле на примере аббревиальных сокращений в научно-технических текстах на английском языке. В статье рассматриваются особенности научно-технического текста, специальная лексика и терминологическая аббревиация, приводятся структурно-семантические модели словообразования посредством акронимов. Научная новизна исследования заключается в выявлении особенностей образования акронимов в английском научно-техническом тексте, а также некоторых продуктивных структурно-семантических моделей на основе анализа акронимов с англоязычных сайтов компьютерной помощи и бесплатного многоязычного онлайн-словаря Woxikon, которые предоставляют базу данных компьютерных сокращений. В результате выявлено, что акронимы, являясь фонетически удобными в произношении по сравнению с аббревиациями, образуются по уже сложившимся структурно-семантическим моделям, что облегчает их понимание и перевод.
Ключевые слова и фразы: научно-технический текст, английская терминологическая аббревиация, акронимы в английском языке, сжатие текста, scientific and technical text, English terminological abbreviation, acronyms in English language, text compression
Открыть полный текст статьи в формате PDF. Бесплатный просмотрщик PDF-файлов можно скачать здесь.
Список литературы:
Арнольд И. В. Лексикология современного английского языка. М.: Флинта; Наука, 2012.
Арнольд И. В. Стилистика. Современный английский язык: учебник для вузов. Изд-е 8-е. М.: Флинта; Наука, 2002.
Ахманова О. С. Словарь лингвистических терминов. Изд-е 2-е, стереотип. М.: Едиториал УРСС, 2004.
Большой энциклопедический словарь. Языкознание (БЭСЯ) / гл. ред. В. Н. Ярцева. Изд-е 2-е. М.: Большая российская энциклопедия, 1998.
Борисов В. В. Аббревиация и акронимия. Военные и научно-технические сокращения в иностранных языках / под ред. проф. А. Д. Швейцера. М., 1972.
Валгина Н. С. Активные процессы в современном русском языке. М.: Логос, 2001.
Гальперин И. Р. Очерки по стилистике английского языка. М.: Изд-во литературы на иностранных языках, 1958.
Гвишиани Н. Б. Язык научного общения (вопросы методологии): монография. М.: Высшая школа, 1986.
Глоссарий терминов по обеспечению качества и надлежащей лабораторной практике / Организация Объединенных Наций. Нью-Йорк, 2012.
Дюндик Б. П. Компрессия и некоторые вопросы перевода // Бизнес-образование и эффективное развитие экономики: тез. докл. науч.-практ. конф. (г. Иркутск, 23 апреля - 17 мая 2007 г.). Иркутск: ИГУ, 2007.
Кобков В. П. Замещение, опущение и совмещение как способы сжатия текста без утери информации // В помощь преподавателям иностранных языков. 1974. Вып. 5.
Лейчик В. М. Люди и слова. М.: Наука, 1982.
Мартине А. Принцип экономии в фонетических изменениях. М., 1960.
Пумпянский А. Л. Введение в практику перевода научной и технической литературы на английский язык. М.: Книга по требованию, 2012.
Реформатский А. А. Введение в языковедение: учебник для вузов / под ред. В. А. Виноградова. М.: Аспект Плюс, 2001.
Розенталь Д. Э., Кохтев Н. Н. Язык рекламных текстов: уч. пособие для фак. журналистики вузов. М.: Высшая школа, 1981.
Шагланова Е. А. Информационно-стратегический потенциал компрессии текста телерекламы: дисс. … к. филол. н. Улан-Удэ, 2018.