Образование терминов с помощью служебных слов (на примере военной терминологии вьетнамского языка)
Сербин Владимир Алексеевич
Военный университет Министерства обороны Российской Федерации
Дата поступления рукописи в редакцию: 31.01.2022
Аннотация. Целью данной работы представляется выявление особенностей многокомпонентных военных терминов современного вьетнамского языка, образованных с помощью служебных слов. Научная новизна заключается в том, что впервые предпринимается попытка рассмотрения структурных и семантических особенностей многокомпонентных терминов вьетнамского языка с точки зрения функционирования в них служебных слов. Проводится сравнение статуса служебных слов в словосочетаниях и предложениях формосвязывающих и формоизолирующих языков. Полученные результаты показали, что наличие служебных слов в структуре вьетнамского термина несет в себе как положительные, так и отрицательные стороны. Каждый такой термин необходимо рассматривать в отдельности, сопоставляя его с результатом терминообразования и учитывая синтаксические связи между составными компонентами.
Ключевые слова и фразы: военный термин, многокомпонентные термины, служебные слова, изолирующие языки, вьетнамский язык, military term, multicomponent terms, grammatical words, isolating languages, Vietnamese language
Открыть полный текст статьи в формате PDF. Бесплатный просмотрщик PDF-файлов можно скачать здесь.
Список литературы:
Ахманова О. С. Словарь лингвистических терминов. Изд-е 2-е, стереот. М.: УРСС; Едиториал УРСС, 2004.
Береза Е. В. Частицы в системе служебных слов современного китайского языка // Евразийский гуманитарный журнал. 2018. № 3.
Бритов И. В., Нгуен Т. Х. Как понять язык потомков дракона: перевод вьетнамских художественных текстов на русский язык: теория и практика: уч. пособие для студентов-вьетнамистов. М.: Р. Валент, 2021.
Васильева Н. В. Служебные слова // Лингвистический энциклопедический словарь / гл. ред. В. Н. Ярцева. М.: Советская энциклопедия, 1990.
Новый большой вьетнамско-русский словарь (НБВРС): в 2-х т. / отв. ред. В. А. Андрееева. М.: Восточная литература, 2012a. Т. 1.
Новый большой вьетнамско-русский словарь (НБВРС): в 2-х т. / отв. ред. В. А. Андрееева. М.: Восточная литература, 2012b. Т. 2.
Реформатский А. А. Введение в языковедение: уч. для вузов. М.: Аспект Пресс, 2003.
Тюменева Е. И. Субстантивы, предикативы и модификаторы как аналоги частей речи во вьетнамском языке // Филологические науки в МГИМО: сб. науч. тр. № 44 (59) / отв. ред. Г. И. Гладков. М., 2011.
Тюменева Е. И., Глазунова С. Е. Вьетнамский язык: общественно-политический перевод: уч. пособие для продолжающих. М.: МГИМО-Университет, 2014.
T?? ?i??n thu??t ng?? qua?n s?? / Trung t?m t? ?i?n b?ch khoa qu?n s? - B?Qu?c ph?ng. H? N?i, 2007 (Словарь военных терминов / Центр военных энциклопедических словарей Министерства обороны. Ханой, 2007).
V? Quang H?o. H? thu?t ng? qu?n s? ti?ng Vi?t: ??c ?i?m v? c?u t?o thu?t ng?. H? N?i, 1991 (Ву Куанг Хао. Военно-терминологическая система вьетнамского языка: особенности и терминообразование: дисс. … к. филол. н. Ханой, 1991).