Особенности перевода терминов, относящихся к истории служилого сословия России XVI-XVII вв., с русского на английский язык
Балыкина Мария Игоревна, Гришакова Екатерина Сергеевна
Нижегородский национальный исследовательский государственный университет им. Н. И. Лобачевского
Дата поступления рукописи в редакцию: 12.11.2022
Аннотация. Предметом исследования являются особенности перевода с русского на английский язык исторических терминов, относящихся к истории служилого сословия России, таких как «дворяне», «служилые люди», «дети боярские». Целью исследования является выработка принципов подхода к решению на перевод указанных терминов в научной литературе по истории России XVI-XVII в. Научная новизна исследования заключается в выработке принципов перевода указанных терминов, относящихся к истории служилого сословия России: глубокое изучение контекста их бытования в конкретный описываемый в переводимой работе период времени; учет профессиональной подготовленности круга читателей (специалисты или широкая аудитория), на которых рассчитан перевод; применение эквивалентов терминов в тех случаях, когда оно однозначно не вызывает искажения исторической картины бытования термина; предпочтение одновременного применения для передачи звукового восприятия термина транслитерации, а для передачи его содержания - толкования. В ходе исследования получены следующие результаты: выявлены причины сложности перевода исторических терминов «дворяне», «служилые люди», «дети боярские», выработаны варианты решений на перевод указанных терминов.
Ключевые слова и фразы: перевод, исторические термины, дворяне, служилые люди, дети боярские, translation, historical terms, nobles, service people, deti boyarskie
Открыть полный текст статьи в формате PDF. Бесплатный просмотрщик PDF-файлов можно скачать здесь.
Список литературы:
Иконникова В. А. Особенности развития культурного компонента в англоязычных терминосистемах // Актуальные вопросы лингвистики и лингводидактики: традиции и инновации: мат. междунар. науч.-практ. конф., посвящ. 70-летию Института иностранных языков / под ред. Е. А. Никулиной, Е. Е. Беляевой. М., 2018.
Кадерова Т. Н., Ивлиев С. А. «Десятни Пензенского края» как источник по истории населения Мордовского края XVII в. // Вестник НИИ гуманитарных наук при Правительстве Республики Мордовия. 2021. № 2 (58).
Козляков В. Н. «Как живут добрые люди» (источниковедческие проблемы изучения частной жизни в России по материалам «духовных дел» 1660-1670-х гг.) // Российская история. 2021. № 1. URL: https://russian-history.ru/s086956870013440-5-1/?sl=ru
Ларина О. В. Специфика перевода исторической терминологии // Язык: категории, функции, речевое действие: мат. XIV междунар. науч. конф., посвящ. памяти В. С. Борисова (г. Москва, г. Коломна, 15-16 апреля 2021 г.). М., 2021. Вып. 14-1.
Ляпин Д. А., Жиров Н. А. Динамика социального состава населения Черноземья во второй половине XVII - первой трети XVIII в. (на примере Елецкого уезда) // История: факты и символы. 2020. № 24 (3).
Миньяр-Белоручев Р. К. Теория и методы перевода. М.: Московский лицей, 1996.
Миньяр-Белоручева А. П., Покровская М. Е. Особенности перевода исторических терминов // Вестник Южно-Уральского государственного университета. Серия «Лингвистика». 2013. Т. 10. № 2.
Репина Л. П. Историческая наука на рубеже XX-XXI вв.: социальные теории и историографическая практика. М.: Кругъ, 2011.
Рецкер Я. И. Теория перевода и переводческая практика: очерки лингвистической теории перевода. М.: Международные отношения, 1974.
Севастьянова А. А. Записки о Московии Джерома Горсея (к вопросу о принципах научного перевода терминов при публикации источников) // Археографический ежегодник за 1976 г. М., 1977.
Флетчер Дж. О государстве русском / пер. М. А. Оболенского. М.: Захаров, 2002.
Чернова Л. Н. Джентри в Англии первой половины XV века (на примере семьи Амбург) // История: факты и символы. 2018. № 17 (4).
Bond E. A.Russia at the Close of the Sixteenth Century: Comprising the Treatise “Of the Russian Common Wealth” by Giles Fletcher; and the Travels of Sir Jerome Horsey. L.: Printed for the Hakluyt Society, 1856.
Coss P. The Origins of the English Gentry. Cambridge: Cambridge University Press, 2003.
Davies B. The Razin Rebellion at Tambov and Kozlov, 1670-1671 // Russian History. 2007. Vol. 34 (1-4).
Dunning Ch. S. L. A Short History of Russia’s First Civil War: The Time of Troubles and the Founding of the Romanov Dynasty. University Park: Pennsylvania State University Press, 2004. URL: https://archive.org/details/shorthistoryofru0000dunn
Fletcher G. Of the Russe Common Wealth: Or Maner of Governement by the Russe Emperour. Charde, 1591. URL: https://books.google.ru/books?id=XDs8AAAAcAAJ&pg=PA1#v=onepage&q&f=false
Khodarkovsky М. The Stepan Razin Uprising: Was It a “Peasant War”? // Jahrbücher für Geschichte Osteuropas. 1994. Bd. 42 (1). URL: https://www.jstor.org/stable/41049201
Kozlyakov V. “How Good People Live” (Source Studies of Private Life in Russia Based on the Materials of “Spiritual Affairs” of the 1660s-1670s) // Russian History. 2021. No. 1. URL: https://russian-history.ru/index.php?dispatch=selectel.getfile&object_id=77641&object_type=pdf
Paul M. The Military Revolution in Russia, 1552-1682 // Journal of Military History. 2004. Vol. 68 (1).