Структурная классификация параллельных фрагментов стихотворения Ду Фу «Оплакиваю поражение при Чэньтао»
Скворцов Арсений Владимирович
Московский городской педагогический университет
Дата поступления рукописи в редакцию: 02.10.2022
Аннотация. Цель настоящего исследования заключается в выполнении структурной классификации параллельных фрагментов стихотворения Ду Фу «Оплакиваю поражение при Чэньтао». Научная новизна исследования состоит в том, что анализ параллелизма этого стихотворения, основанный на разборе его строк по непосредственным составляющим, ранее не выполнялся. В результате исследования показано, что рассматриваемое произведение содержит параллельные фрагменты, характеризующиеся вертикальной и горизонтальной симметрией. Эти виды симметрии взаимно дополняют друг друга, не получая преобладания одного над другим. Два фрагмента, параллельных в горизонтальном направлении, обладают глобальной симметрией, тогда как все фрагменты, характеризующиеся вертикальной симметрией, являются локальными, находясь по одну сторону от цезуры. В рассматриваемом стихотворении параллельные фрагменты составляют 69,6% от числа всех иероглифов, содержащихся в произведении. С точки зрения изобразительно-выразительных средств параллелизм доминирует, будучи дополнен четырьмя эпитетами.
Ключевые слова и фразы: танская поэзия, параллелизм, анализ по непосредственным составляющим, классификация словосочетаний классического китайского языка, Tang poetry, parallelism, immediate constituents analysis, classification of classical Chinese phrases
Открыть полный текст статьи в формате PDF. Бесплатный просмотрщик PDF-файлов можно скачать здесь.
Список литературы:
Азарова Н. М., Дрейзис Ю. А. Система классического китайского стиха: стихосложение, правила построения текста, жанры, язык // Ду Фу. Проект Наталии Азаровой. М.: ОГИ, 2021.
Скворцов А. В. Анализ по непосредственным составляющим и актуальное членение как ключ к корректному переводу с китайского языка на русский: монография. М.: ВКН, 2021.
Скворцов А. В. Классификация параллелизма танских четверостиший, содержащих пять слогов в строке, по направлению // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2022. Т. 15. Вып. 6.
Скворцов А. В. Курс древнекитайского языка: учебник: в 2-х ч. М.: ВКН, 2017. Ч. 1.
Скворцов А. В., Кондратова Т. И. Анализ изобразительно-выразительных средств и новый художественный перевод китайской народной песни «Туты на меже» // Известия Воронежского государственного педагогического университета. 2020. № 3 (288).
Скворцов А. В., Кондратова Т. И. Анализ параллелизма и перевод на русский язык избранных танских стихотворений: монография. М.: ВКН, 2021.
Скворцов А. В., Кондратова Т. И. К проблеме адаптации грамматических категорий вэньяня в современных переводах: на примере стихотворения Бо Цзюйи «Старый торговец углем» // Вестник Московского городского педагогического университета. Серия «Филология. Теория языка. Языковое образование». 2019. № 2 (34).
Эйдлин Л. З. Параллелизм в поэзии Бо Цзюй-и // Труды Московского института востоковедения. 1946. Вып. 3.
Chomsky N. Syntactic Structures. Berlin - N. Y., 1957.