Проблема понимания специального медицинского текста на русском языке иностранными реципиентами
Антонова Наталья Юрьевна, Выстропова Ольга Станиславовна
Волгоградский государственный медицинский университет
Дата поступления рукописи в редакцию: 17.05.2021
Аннотация. Цель исследования - определить специфику понимания научного медицинского текста иностранными реципиентами, а также выявить причины некоторых затруднений при прочтении научного медицинского текста иностранными студентами, обучающимися в медицинском вузе. Научная новизна заключается в том, что понимание специального медицинского текста впервые исследуется с позиции иностранного читателя, владеющего базовыми знаниями русского языка как иностранного. В результате определено, что иностранные реципиенты могут испытывать затруднения при прочтении специальных медицинских текстов, а одной из причин, затрудняющей прочтение данных текстов иностранными студентами, является наличие в них узкоспециальных медицинских терминов.
Ключевые слова и фразы: специальный текст, узкоспециальные медицинские термины, восприятие и понимание, интерпретация термина, иностранный реципиент, special text, highly specialized medical terms, perception and understanding, term interpretation, foreign recipient
Открыть полный текст статьи в формате PDF. Бесплатный просмотрщик PDF-файлов можно скачать здесь.
Список литературы:
Богин Г. И. Типология понимания текста: учеб. пособие. Калинин: КГУ, 1986. 86 с.
Васильев С. А. Синтез смысла при создании и понимании текста: философские проблемы. К.: Наук. думка, 1988. 238 с.
Голованова И. Ю., Нуруллина Г. М. К вопросу о понимании и восприятии научного текста // Филология и культура. 2019. № 1 (55). С. 43-48.
Доблаев Л. П. Психологические основы работы над книгой. М.: Книга, 1970. 72 с.
Дьякова А. А. Интердискурсивная адаптация текста: дисс. … к. филол. н. Волгоград, 2009. 189 с.
Жинкин Н. И. Речь как проводник информации. М.: Наука, 1982. 159 с.
Залевская А. А. Введение в психолингвистику. М.: Рос. гос. гуманит. ун-т, 2000. 383 с.
Зимняя И. А. Психологическая характеристика понимания речевого сообщения // Оптимизация речевого воздействия / под ред. Р. Г. Котова. М.: Наука, 1990. С. 161-169.
Котюрова М. П. Некоторые особенности текстов периферийного жанра (на материале аннотаций-инструкций по применению лекарственных препаратов) // Речеведение: современное состояние и перспективы: материалы Междунар. науч. конф., посвященной юбилею М. Н. Кожиной (г. Пермь, 16-20 ноября 2010 г.) / отв. ред. Е. А. Баженова; Перм. гос. ун-т. Пермь, 2010. С. 225-232.
Леонтьев А. А. Высказывание как предмет лингвистики, психолингвистики и теории коммуникации // Синтаксис текста / под ред. Г. А. Золотовой. М.: Наука, 1979. С. 18-36.
Мигранова И. Х. Проблемы восприятия и понимания научного текста в современной науке // Межкультурная ? Интракультурная коммуникация: теория и практика обучения и перевода: материалы IV Междунар. науч.-метод. конф. Уфа, 2015. С. 275-278.
Наролина В. И. Диагностика уровней понимания текста // Психолингвистические исследования: звук, слово, текст. Калинин, 1987. С. 122-126.
Смирнов Г. А. Уровни понимания и трансформации текста: на материале реферирования // Психологический журнал. 1980. Т. 1. № 5. С. 75-81.
Шаховский В. И., Антонова Н. Ю. Разноуровневые средства формирования коммуникативной точности в текстах инструкций по применению лекарственных препаратов // Стереотипность и творчество в тексте: межвуз. сб. науч. тр. / под ред. М. П. Котюровой; Перм. гос. нац. исслед. ун-т. Пермь, 2011. С. 229-234.