Фразеологические единицы с миконимическим стержневым компонентом ("Pilz", "Tr?ffel", "Pfifferling") в немецком языке: лингвокультурологический анализ
Данилова Виктория Анатольевна
Московский государственный лингвистический университет
Дата поступления рукописи в редакцию: 24.07.2020
Аннотация. Цель исследования - реконструировать с позиции лингвокультурологического подхода сегмент языковой картины немецкого этноса, объективированный корпусом фразеологических единиц с миконимическим (представляющим собой номинацию грибов) субстантивным стержневым компонентом. Научная новизна исследования заключается в выборе малоизученного фразеологического материала, в том числе архаических идиом тематической области "Грибы", и в их лингвокультурологическом анализе. В результате выявлены, систематизированы, описаны фразеологические единицы со стержневыми компонентами "PILZ", "TR?FFEL", "PFIFFERLING", зафиксировавшие основные представления о грибах в немецкой языковой картине мира.
Ключевые слова и фразы: языковая картина мира, лингвокультурологический подход, фразеологическая единица, миконим, немецкий язык, linguistic worldview, linguocultural approach, phraseological unit, myconym, German language
Открыть полный текст статьи в формате PDF. Бесплатный просмотрщик PDF-файлов можно скачать здесь.
Список литературы:
Бинович Л. Э., Гришин Н. Н. Немецко-русский фразеологический словарь. М.: Русский язык, 1975. 656 c.
Мальцева Д. Г. Страноведение через фразеологизмы. М.: Топикал, 1995. 172 с.
Марк Валерий Марциал. Переводы и материалы [Электронный ресурс]. URL: https://www.martialis.ru (дата обращения: 01.08.2020).
Марциал М. В. Эпиграммы / в переводе и с объяснениями А. Фета. М.: Типография А. И. Мамонтова и Ко, 1891. 465 с.
Райхштейн А. Д. Сопоставительный анализ немецкой и русской фразеологии. М.: Высшая школа, 1980. 143 с.
Римские стоики: Сенека, Эпиктет, Марк Аврелий / вступ. ст., сост., подгот. текста В. В. Сапова. М.: Республика, 1995. 463 с.
Соцкова Ю. Ю. Особенности фразеологических единиц с элементом-миконимом во французском и итальянском языках // Древняя и новая Романия. 2014. № 13. С. 415-427.
Телия В. Н. Русская фразеология: семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты. М.: Языки русской культуры, 1996. 289 с.
Чернышева И. И. Фразеология современного немецкого языка. М.: Высшая школа, 1970. 199 с.
Borchardt W., Wustmann G., Schoppe G. Die sprichw?rtlichen Redensarten im deutschen Volksmund nach Sinn und Ursprung erl?utert. Leipzig: VEB F. A. Brockhaus Verlag, 1955. 529 S.
Deutsches Sprichw?rter-Lexicon von K. F. W. Wander [Электронный ресурс]. URL: http://woerterbuchnetz.de/Wander/ (дата обращения: 01.08.2020).
Deutsches W?rterbuch von Jacob Grimm und Wilhelm Grimm [Электронный ресурс]. URL: http://dwb.uni-trier.de/de/ (дата обращения: 01.08.2020).
DWDS - Digitales W?rterbuch der deutschen Sprache [Электронный ресурс]. URL: https://www.dwds.de (дата обращения: 01.08.2020).
Paul H. Deutsches W?rterbuch. Achte Auflage, bearbeitet von Alfred Schirmer. Halle (Saale): VEB Max Niemeyer Verlag, 1961. 782 S.
S?lzer S., Ruschitzka G. Die echte deutsche K?che. M?nchen: Gr?fe und Unzer Verlag, 2010. 280 S.
Weisgerber J. L. Die Stellung der Sprache im Aufbau der Gesamtkultur. 2. Teil // W?rter und Sachen XVI (1934). Heidelberg, 1934. S. 97-236.
6000 deutsche und russische Sprichw?rter. Ausgew?hlt von verglichen von Dr. A. E. Graf. Halle (Saale): VEB Max Niemayer Verlag, 1960. 294 S.