Издательство ГРАМОТА - публикация научных статей в периодических изданиях
Pan-Art (входит в перечень ВАК)Педагогика. Вопросы теории и практики (входит в перечень ВАК)Филологические науки. Вопросы теории и практики (входит в перечень ВАК)Манускрипт (входит в перечень ВАК)

Архив научных статей

ИСТОЧНИК:    Филологические науки. Вопросы теории и практики (входит в перечень ВАК). Тамбов: Грамота, 2020. № 3. С. 175-180.
РАЗДЕЛ:    Филологические науки
Порядок опубликования статей | Показать содержание номера | Показать все статьи раздела | Предметный указатель

Лицензионное соглашение об использовании научных материалов.

https://doi.org/10.30853/filnauki.2020.3.38

Лексико-семантические и структурно-грамматические особенности фразеологизмов со значением времени в испанском языке

Калашова Анна Самвеловна, Копнина Олеся Игоревна
Северо-Кавказский федеральный университет


Дата поступления рукописи в редакцию: 03.02.2020
Аннотация. Данная статья отражает основные результаты исследования лексико-семантических и структурно-грамматических характеристик фразеологизмов с темпоральным значением в испанском языке в лингвокультурологическом ракурсе. Исследованные фразеологизмы передают разнообразные оценочные значения, что позволяет выявить ценностные приоритеты испанского языкового сознания. Также в статье выделены семантические и структурные подгруппы фразеологических единиц со значением времени. Представлены базовые структурные модели формирования темпоральных идиом.
Ключевые слова и фразы: испанский язык, лингвокультура, национально-культурная специфика, фразеологическая единица, идиоматическое выражение с темпоральным значением, Spanish language, linguo-culture, national and cultural specificity, phraseological unit, idiomatic expression with temporal meaning
Открыть полный текст статьи в формате PDF. Бесплатный просмотрщик PDF-файлов можно скачать здесь.
Список литературы:
  1. 1500 русских и 1500 испанских идиом, фразеологизмов и устойчивых словосочетаний / под ред. В. А. Филипповой. М.: АСТ, 2012. 192 с.
  2. Александрова Е. В. Фразеологизм как национально-культурная метафора: филолого-герменевтический аспект: автореф. дисс. … к. филол. н. Тверь, 2015. 14 с.
  3. Амосова Н. Н. Основы английской фразеологии. Л.: Изд-во Ленингр. ун-та, 1963. 208 c.
  4. Буянова Л. Ю. Фразеологизм как этноментальная константа // Актуальные проблемы филологии и педагогической лингвистики. 2016. № 1 (21). С. 80-82.
  5. Василенко А. П. Семантика фразеологизмов русского и французского языков (сопоставительный аспект). Брянск: РИО БГУ, 2009. 238 с.
  6. Виноградов В. В. Лексикология и лексикография. Избранные труды. М.: Наука, 1977. 312 с.
  7. Дариков А. А. Роль компонентного состава в формировании семантики фразеологизма // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2019. Т. 12. Вып. 12. C. 317-321.
  8. Игнатьева М. Э. Отражение времени и пространства во фразеологии русского и английского языков: дисс. … к. филол. н. Казань, 2004. 176 c.
  9. Испанско-русский фразеологический словарь / под ред. Э. И. Левинтовой. М.: Русский язык, 1985. 1075 с.
  10. Клакхон К. К. М. Зеркало для человека. Введение в антропологию / пер. с англ.; под ред. А. А. Панченко. СПб.: Евразия, 1998. 352 с.
  11. Кудрявцева И. П. Фразеологические единицы современного английского языка с компонентами, обозначающими время: time, hour, minute, moment, second: автореф. дисс. … к. филол. н. М., 2007. 21 с.
  12. Кунин А. В. Основные понятия английской фразеологии как лингвистической дисциплины и создание англо-русского фразеологического словаря: автореф. дисс. … д. филол. н. М., 1964. 48 с.
  13. Телия В. Н. Русская фразеология: семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты. М.: Школа "Языки русской культуры", 1996. 288 с.
  14. Чжоу Хань Жуй. Фразеологизм как этнокультурный феномен: лингвострановедческий аспект: на материале китайского и русского языков: дисс. … к. филол. н. Майкоп, 2014. 157 с.
  15. Шестакова Е. В. Фразеологические предлоги с темпоральным значением в официально-деловых текстах // Вестник Челябинского государственного университета. 2010. № 11 (192). С. 147-150.
  16. Щербина В. Е. Концепт ВРЕМЯ во фразеологии немецкого и русского языков: монография. Оренбург: ГОУ "ОГУ", 2008. 138 с.
  17. Buitrago A. Diccionario de dichos y frases hechas. Barcelona: Espasa, 2012. 900 p.
  18. Hall E. T. Beyond Culture. N. Y.: Doubleday, 1981. 302 p.
  19. Marcos-Mar?n F. A., Miguel A. de. Se Habla Espa?ol. Madrid: Biblioteca Nueva, 2009. 284 p.
  20. Timofeeva L. Sobre la traducci?n de la fraseolog?a: un enfoque pragm?tico // Interling??stica. 2007. № 17. P. 1029-1038.

Порядок опубликования статей | Показать содержание номера | Показать все статьи раздела | Предметный указатель

© 2006-2024 Издательство ГРАМОТА

разработка и создание сайта, поисковая оптимизация: krav.ru