Темпоральные и референциальные значения временных форм с системной семантикой перфекта в английском и русском языках
Демидкина Дарья Александровна
Казанский государственный энергетический университет
Дата поступления рукописи в редакцию: 26.10.2020
Аннотация. Цель исследования - сопоставить темпоральные и референциальные значения английской глагольной временной формы Present Perfect с ее русскими функциональными эквивалентами во временной структуре текста. Научная новизна работы заключается в том, что сопоставительное исследование формы Present Perfect и форм прошедшего совершенного вида и прошедшего несовершенного вида выходит за рамки ядерного значения. Полученные результаты продемонстрировали изоморфные черты перфектных форм в обоих языках: системное значение нонкального предшествования, значение количественной темпоральности при длительном действии в высказываниях, обозначение изолированных друг от друга действий в повествовательной рамке текста, выражение таксисных значений нонкального следования и нонкальной симультанности в функции транспозиции.
Ключевые слова и фразы: перфект, темпоральное значение, референциальное значение, нонкальное предшествование, транспозиция, Perfect, temporal meaning, referential meaning, nunc precedence, transposition
Открыть полный текст статьи в формате PDF. Бесплатный просмотрщик PDF-файлов можно скачать здесь.
Список литературы:
Закамулина М. Н. Темпоральность во французском и татарском языках: слово, высказывание, текст. Казань: Татарское книжное изд-во, 2000. 288 с.
Историческая грамматика русского языка / под ред. В. В. Иванова. М.: Просвещение, 1990. 398 с.
Историческая грамматика русского языка. Морфология. Глагол / под ред. Р. И. Аванесова, В. В. Иванова. М.: Наука, 1982. 436 с.
Лебедева Г. Ф. Употребление глагольных форм прошедшего времени совершенного вида в перфектном значении в современном русском языке: дисс. … к. филол. н. М., 1956. 220 с.
Мурясов Р. З. Некоторые проблемы контрастивной аспектологии // Вопросы языкознания. 2001. № 5. С. 86-112.
Потебня А. А. Из записок по русской грамматике: в 4-х т. М.: Учпедгиз, 1958. Т. 1, 2. 536 с.
Русанова С. В. О функционировании претеритных форм старорусского глагола в памятнике "Слово Афанасия Александрийского" // Актуальные проблемы теории текста / ред. С. В. Русанова. Улан-Удэ: БГУ, 1999. С. 85-119.
Тирофф Р. Вид и его взаимосвязь с временем // Типология вида. Проблемы, поиски, решения / отв. ред. М. Ю. Черткова. М.: ЯСК, 1998. С. 454-465.
Толстая Н. Н. Небо в алмазах // Толстая Н. Н. Двое: разное. М.: Подкова, 2002. С. 311-328.
Тургенев И. С. Вешние воды // Тургенев И. С. Собрание сочинений: в 5-ти т. М.: Русская книга, 1994. Т. 3. Повести и рассказы 1869-1883 годов. С. 119-242.
Тургенев И. С. Странная история // Тургенев И. С. Собрание сочинений: в 5-ти т. М.: Русская книга, 1994. Т. 3. Повести и рассказы 1869-1883 годов. С. 7-26.
Чехов А. П. Бабы // Чехов А. П. Избранное: в 3-х т. М.: Векта, 1994. Т. 2. Рассказы. Повести. С. 198-209.
Чехов А. П. Дуэль // Чехов А. П. Избранное: в 3-х т. М.: Векта, 1994. Т. 2. Рассказы. Повести. С. 210-308.
Чехов А. П. Медведь // Чехов А. П. Избранное: в 3-х т. М.: Векта, 1994. Т. 3. Рассказы. Повести. Пьесы. С. 388-401.
Чехов А. П. Палата № 6 // Чехов А. П. Избранное: в 3-х т. М.: Векта, 1994. Т. 2. Рассказы. Повести. С. 333-384.
Ярцева В. Н. Контрастивная грамматика. М.: Наука, 1981. 111 с.
Austen J. Northanger Abbey. L.: Penguin Books, 1994. 236 р.
Maugham W. Flotsam and Jetsam // Maugham W. Selected Short Stories. М.: Manager, 2005. P. 42-79.
Maugham W. In a Strange Land // Maugham W. Selected Short Stories. М.: Manager, 2005. P. 212-218.
Wilde O. The picture of Dorian Gray. M.: Manager, 2004. 304 p.