Фразеологические обороты как средство реализации эмотивности немецкоязычных газетно-публицистических текстов на правовую тематику
Скотникова Татьяна Андреевна
Московский государственный лингвистический университет
Дата поступления рукописи в редакцию: 31.10.2019
Аннотация. В статье рассматривается проблема достижения понимания в ходе коммуникации между специалистами и неспециалистами на примере немецкоязычных газетно-публицистических текстов на правовую тематику. Для обеспечения правильного толкования правовых ситуаций авторы используют различные средства эмоционализации содержания вопросов из области права, создавая связь между общеупотребительным и предметно-специальным языком права. Использование фразеологизмов как средства выражения эмоционально-оценочного отношения автора к правовым событиям способствует адекватному восприятию реципиентом текстов на узкоспециальные темы.
Ключевые слова и фразы: идиомы на немецком языке, фразеологические единства, фразеологические сочетания, прецедентные феномены, трансформация фразеологизмов, German-language idioms, phraseological unities, phraseological combinations, precedent phenomena, transformation of phraseological units
Открыть полный текст статьи в формате PDF. Бесплатный просмотрщик PDF-файлов можно скачать здесь.
Список литературы:
Апресян Ю. Д. Избранные труды: в 2-х т. М.: Школа "Языки русской культуры", 1995. Т. II. Интегральное описание языка и системная лексикография. 767 с.
Бабенко Л. Г. Лексические средства обозначения эмоций в русском языке. Свердловск: Изд-во Уральского ун-та, 1989. 182 с.
Бабенко Л. Г. Русская эмотивная лексика как функциональная система: автореф. дисс. … д. филол. н. Свердловск, 1990. 32 с.
Буянова Л. Ю., Нечай Ю. П. Эмотивность и эмоциогенность языка: механизмы экспликации и концептуализации: монография. Краснодар: Кубанский гос. ун-т, 2006. 227 с.
Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание. М.: Русские словари, 1996. 416 с.
Костомаров В. Г. Наш язык в действии: очерки современной русской стилистики. М.: Гардарики, 2005. 287 с.
Маслова В. А. Homo lingualis в культуре: монография. М.: Гнозис, 2007. 320 с.
Мягкова Е. Ю. Эмоциональная нагрузка слова. Воронеж: Воронежский гос. ун-т, 1990. 112 с.
Немецко-русский (основной) словарь: ок. 95 000 словарных статей. Изд-е 4-е, стереотип. М.: Рус. яз., 1996. 1040 с.
Ольшанский И. Г., Гусева А. Е. Лексикология: современный немецкий язык = Lexikologie: Die deutsche Gegenwartssprache: учебник для студ. лингв. фак. высш. учеб. заведений. М.: Академия, 2005. 416 с.
Скотникова Т. А. Сравнения как средство реализации эмотивности немецких газетно-публицистических текстов на правовую тематику // Языковое бытие человека и этноса: сборник научных трудов по материалам XV Березинских чтений (г. Москва, 25 мая 2018 г.) / под ред. В. А. Пищальниковой, Л. Р. Комаловой, Н. Н. Германовой. М.: ИНИОН РАН, 2018. Вып. 20. С. 121-131.
Скотникова Т. А. Эмотивность немецких газетно-публицистических текстов на правовую тематику // Вестник Московского государственного лингвистического университета. 2009. Вып. 576. С. 74-81.
Телия В. Н. Человеческий фактор в языке: языковые механизмы экспрессивности / Ин-т языкознания. М.: Наука, 1991. 214 с.
Филимонова О. Е. Эмоциология текста. Анализ репрезентации эмоций в английском тексте: учебное пособие. СПб.: Книжный дом, 2007. 448 с.
Шаховский В. И. Лингвистическая теория эмоций: монография. М.: Гнозис, 2008. 416 с.
Duden. Zitate und Ausspr?che: in 12 B?nden. Mannheim - Leipzig - Wien - Z?rich: Dudenverlag, 2002. Bd. 12. 960 S.