ЛИНГВОКОГНИТИВНЫЙ АСПЕКТ АДЕКВАТНОЙ ПЕРЕДАЧИ ОБРАЗНОСТИ ПРИ ХУДОЖЕСТВЕННОМ ПЕРЕВОДЕ
Лиходкина Ирина Александровна
Военный университет Министерства обороны Российской Федерации
Дата поступления рукописи в редакцию: 04.07.2019
Аннотация. В статье обосновывается мысль о том, что образность, являясь основной характеристикой художественных текстов, делает невозможным свести процесс их перевода к простой репродукции, как это нередко происходит при специальном переводе. Автор описывает процесс адекватной передачи образности, при котором необходимо синхронизировать лингвистические и когнитивные аспекты перевода. Кроме того, анализируются примеры полной, частичной и искаженной передачи образности на материале романа М. Леви "Un sentiment plus fort que la peur? и его перевода на русский язык.
Ключевые слова и фразы: образность, образ, художественный перевод, специальный перевод, адекватность, перевод и передача, лингвокогнитивный аспект, метод образной идентификации, figurativeness, image, literary translation, special translation, adequacy, translation and transfer, linguo-cognitive aspect, method of figurative identification
Открыть полный текст статьи в формате PDF. Бесплатный просмотрщик PDF-файлов можно скачать здесь.
Список литературы:
Алексеева И. С. Введение в переводоведение. СПб. - М.: Филологический факультет СПбГУ; Академия, 2004. 352 с.
Жеребило Т. В. Словарь лингвистических терминов. Назрань: ООО "Пилигрим", 2010. 486 с.
Леви М. Сильнее страха / пер. с фр. А. Кабалкина. М.: Иностранка, 2013. 448 с.
Миньяр-Белоручев Р. К. Теория и методы перевода. М.: Моск. лицей, 1996. 208 с.
Нелюбин Л. Л. Толковый переводоведческий словарь. М.: Флинта; Наука, 2003. 320 с.
Рецкер Я. И. Теория перевода и переводческая практика. М.: Р.Валент, 2010. 240 с.
Сдобников В. В., Петрова О. В. Теория перевода. М.: ACT; Восток - Запад, 2007. 448 с.
ABBYY Lingvo x6 [Электронный ресурс]. М.: ООО "Аби Продакшн", 2014. CD-ROM.
Kazakova T. A. Strategies of Literary Translation // Journal of Siberian Federal University. Humanities & Social Sciences. 2015. Vol. 8. № 12. P. 2842-2847.
Lederer M. La th?orie interpr?tative de la traduction: un r?sum? // Revue des lettres et de traduction. 1997. № 3. P. 11-20.
Levy M. Un sentiment plus fort que la peur. P.: Robert Laffont, 2015. 367 p.