ИМЕНА СОБСТВЕННЫЕ В ЛИНГВОКУЛЬТУРНОМ ОБРАЗЕ ИРАНА (НА МАТЕРИАЛЕ РУССКИХ ХУДОЖЕСТВЕННЫХ ТЕКСТОВ)
Афшар Мона
Российский университет дружбы народов
Дата поступления рукописи в редакцию: 22.05.2019
Аннотация. В статье рассматриваются имена собственные, обладающие национально-культурной спецификой, и их роль в формировании лингвокультурного образа Ирана. Оценка семантического потенциала имен проводилась на материале произведений русских поэтов, в том числе С. Есенина, В. Хлебникова, С. Городецкого, Л. Якубовича и А. Суркова. В результате анализа художественных текстов были выделены такие группы имен собственных, как топонимы, антропонимы и мифонимы, а также проанализирован их семантический потенциал для отражения лингвокультурного образа Ирана в сознании носителей русской национальной картины мира.
Ключевые слова и фразы: лингвокультурный образ, имя собственное, топоним, антропоним, мифоним, лингвокультурный образ Ирана, linguistic and cultural image, proper name, toponym, anthroponym, mythonym, linguistic and cultural image of Iran
Открыть полный текст статьи в формате PDF. Бесплатный просмотрщик PDF-файлов можно скачать здесь.
Список литературы:
Аташбараб Х. Русская литература в Иране: цикл "Персидские мотивы" С. А. Есенина (проблема перевода и историко-литературной интерпретации): дисс. … к. филол. н. М., 2010. 199 с.
Барабаш В. В., Бордюгов Г. А., Котеленец Е. А. Образы России в мире: курс лекций. М.: Ассоциация исследователей российского общества, 2010. 296 с.
Гальцова А. С. Лингвокультурологический потенциал петербургской топонимии: дисс.. к. филол. н. СПб., 2010. 207 с.
Гамзатов Р. Собрание сочинений: в 5-ти т. М.: Худож. лит., 1982. Т. 5. 575 с.
Городецкий С. М. Стихотворение и поэмы. СПб.: Советский писатель, 1974. 640 с.
Есенин С. А. Избранные сочинения. М.: Худож. лит., 1983. 426 с.
Макарова А. Д. Лингвокультурный образ: сущность понятия // Вестник Челябинского государственного университета. 2011. № 33 (248). С. 243-245.
Савченко Е. П. Стилистические средства создания лингвокультурного образа идеального героя в тексте оригинала и в переводе (на материале произведений Я. Флеминга): дисс. … к. филол. н. М., 2013. 188 с.
Северные цветы на 1832 год / изд. подг. Л. Г. Фризман. М.: Наука, 1980. 399 с.
Синельников М. И. Исламские мотивы в русской поэзии // Ислам в России и Средней Азии / ред. И. Ермаков, Д. В. Микульский. M.: Лотос, 1993. С. 60-92.
Суперанская А. В. Общая теория имени собственного. М.: Наука, 1973. 364 с.
Сурков А. А. Собрание сочинений: в 4-х т. М.: Худож. лит., 1979. Т. 2. Песни, 1947-1974. Избранные переводы. 623 с.
Хлебников В. Собрание произведений: в 5-ти т. / общ. ред. И. И. Тынянова и Н. Степанова. Л.: Издательство писателей в Ленинграде, 1931. Т. 3. 392 с.
Хлебников В. Собрание произведений: в 5-ти т. / общ. ред. И. И. Тынянова и Н. Степанова. Л.: Издательство писателей в Ленинграде, 1931. Т. 5. 376 с.
Шаклеин В. М., Микова С. С. Лингвокультурное содержание языка: монография. М.: РУДН, 2015. 176 с.
Шаклеин В. М., Цуй Ливэй, Микова С. С. Лингвокультурные образы России и Китая в художественных произведениях представителей русской дальневосточной эмиграции. Воронеж: Воронеж. гос. пед. ун-т, 2017. 170 с.