Издательство ГРАМОТА - публикация научных статей в периодических изданиях
Pan-Art (входит в перечень ВАК)Педагогика. Вопросы теории и практики (входит в перечень ВАК)Филологические науки. Вопросы теории и практики (входит в перечень ВАК)Манускрипт (входит в перечень ВАК)

Архив научных статей

ИСТОЧНИК:    Филологические науки. Вопросы теории и практики (входит в перечень ВАК). Тамбов: Грамота, 2018. № 3. Ч. 2. С. 402-405.
РАЗДЕЛ:    Педагогические науки
Порядок опубликования статей | Показать содержание номера | Показать все статьи раздела | Предметный указатель

Лицензионное соглашение об использовании научных материалов.

https://doi.org/10.30853/filnauki.2018-3-2.46

ОБУЧЕНИЕ МАГИСТРАНТОВ-ЮРИСТОВ АНАЛИЗУ И ПЕРЕВОДУ ШИРОКОЗНАЧНОЙ ЛЕКСИКИ НА ЗАНЯТИЯХ ПО АНГЛИЙСКОМУ ЯЗЫКУ

Белкина Елена Павловна
Сыктывкарский государственный университет имени Питирима Сорокина


Аннотация. В данной статье описана работа по формированию у магистрантов-юристов поисково-исследовательских умений, направленных на анализ, перевод и классификацию широкозначной лексики в научно-популярном профессионально значимом тексте на занятиях по английскому языку. Приведены конкретные примеры фрагментов научно-популярного текста оригинала, содержащего широкозначную лексику; предложены варианты перевода широкозначных и десемантизированных лексических единиц, выполненных с использованием приема конкретизации и с опорой на контекст.
Ключевые слова и фразы: английский язык, научно-популярный текст, неязыковое направление магистратуры, контекст, широкозначная и десемантизированная лексика, конкретизация, профессиональная значимость учебного материала, English, popular scientific text, nonlinguistic direction of master’s degree program, context, polysemantic and desemantized vocabulary, concretization, professional significance of educational material
Открыть полный текст статьи в формате PDF. Бесплатный просмотрщик PDF-файлов можно скачать здесь.
Список литературы:
  1. Бархударов Л. С. Язык и перевод. М.: Международные отношения, 1974. 240 с.
  2. Белкина Е. П. Обучение магистрантов-юристов распознаванию и анализу фразеологизмов в художественном тексте на занятиях по английскому языку // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2017. № 2 (68): в 2-х ч. Ч. 1. С. 184-187.
  3. Зильберман Л. И. К вопросу о смысловом анализе текста в процессе обучения чтению (на материале английской научной литературы) // Иностранный язык для научных работников. Теория и практика преподавания. М.: Наука, 1978. С. 38-56.
  4. Левицкая Т. Р., Фитерман А. М. Пособие по переводу с английского языка на русский. М.: Высшая школа, 1973. 136 с.
  5. Романова С. П., Коралова А. Л. Пособие по переводу с английского на русский. Изд-е 5-е. М.: КДУ, 2011. 176 с.
  6. Семина И. А. Роль широкозначной лексики в понимании и интерпретации текста (на материале современного французского языка) // Вестник Московского государственного лингвистического университета. 2009. Вып. 574. Инновации в преподавании второго иностранного языка. С. 153-161.
  7. Macmillan English Dictionary for Advanced Learners. International Student Edition. Oxford: Bloomsbury Publishing Plc, 2002. 1693 р.
  8. Wilson C. The Mammoth Book of True Crime. New Edition. L.: Robinson, 1998. 626 p.

Порядок опубликования статей | Показать содержание номера | Показать все статьи раздела | Предметный указатель

© 2006-2024 Издательство ГРАМОТА

разработка и создание сайта, поисковая оптимизация: krav.ru