КОММУНИКАТИВНЫЕ СТРАТЕГИИ И ТАКТИКИ В АСПЕКТЕ КУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКОГО ПАРАМЕТРА "ДИСТАНЦИЯ ВЛАСТИ"
Дутова Наталья Валерьевна
Новосибирский военный институт имени генерала армии И. К. Яковлева войск национальной гвардии Российской Федерации
Дата поступления рукописи в редакцию: 31.10.2018
Аннотация. Статья рассматривает вопросы стратегического коммуникативного поведения представителей русской, английской и китайской культур. Целью работы является анализ коммуникативных стратегий и тактик и их вербальной и невербальной реализации в аспекте культурологического параметра "дистанция власти" при взаимодействии асимметричных коммуникантов. Автор приходит к выводу, что коммуникативное поведение собеседников подчиняется правилам распределения власти в обществе. Высокий индекс дистанции власти в культуре приводит к частому использованию стратегии доминирования в паре "вышестоящий - нижестоящий". Высокая частота реализации стратегии кооперации связана с низким индексом дистанции власти в культуре.
Ключевые слова и фразы: дистанция власти, коммуникативные стратегии и тактики, вербальные и невербальные средства, русская, английская, китайская культуры, социальная иерархия, вышестоящий, нижестоящий, distance of power, communicative strategies and tactics, verbal and non-verbal means, Russian, English, Chinese cultures, social hierarchy, the superior, the inferior
Открыть полный текст статьи в формате PDF. Бесплатный просмотрщик PDF-файлов можно скачать здесь.
Список литературы:
Дом ветра: драма / реж. В. Златопольский. Россия: Третье тысячелетие, 2011.
Дутова Н. В. Гендерные особенности функционирования невербальных компонентов в коммуникативном поведении языковой личности: межкультурный аспект: автореф. дисс. … к. филол. н. Улан-Удэ, 2014. 24 с.
Иссерс О. С. Коммуникативные стратегии и тактики русской речи. М.: ЛКИ; УРСС, 2008. 284 с.
Карасик В. И. Язык социального статуса. М.: Институт языкознания АН СССР; Волгоградский педагогический институт, 1991. 495 с.
Кузьменкова Ю. Б. От традиций культуры к нормам речевого поведения британцев, американцев и россиян. М.: Сказочная дорога, 2014. 320 с.
Лакофф Дж. Метафоры, которыми мы живем // Язык и моделирование социального взаимодействия: переводы / общ. ред. В. В. Петрова. М.: Прогресс, 1987. С. 126-170.
Шкуратова Е. А. Коммуникативные стратегии и тактики передачи сообщений о военном конфликте // Вестник Кемеровского государственного университета. 2013. Т. 2. № 2 (54). С. 204-209.
Argyle M., Salter V., Nicholson H., Williams M., Burgess P. The Communication of Inferior and Superior Attitudes by Verbal and Nonverbal Signals // The Psychosociology of Language / ed. by S. Moscovici. Chicago: Markham, 1972. P. 54-65.
Brown P., Levinson S. Politeness: Some universals in language usage. Cambridge: Cambridge University Press, 1988. 345 p.
Cardon P. W. A Model of Face Practices in Chinese Business Culture: Implications for Western Businesspersons // Thunderbird International Business Review. 2009. Vol. 51. № 1. P. 19-36.
Chen Wen Juan. A Narrative Inquiry into Intercultural Communication. Beijing: National Defense Industry Press, 2012. 388 p.
Hall T. E. The Silent Language. Westpoint: Greenwood Press Publishers, 1959. 257 p.
Hofstede G. Cultures and Organizations: Intercultural Cooperation and Its Importance for Survival. L.: Profile Books, Ltd., 2003. 113 p.
Hofstede G. Why is culture so important? [Электронный ресурс]. URL: http://www.geerthofstede.com (дата обращения: 15.10.2018).
Mehrabian A. Communication without Words // Vito J. A. de. Communication: Concepts and Processes. Englewood Cliffs: Prentice Hall, 1976. P. 99-106.
Pollyanna: drama / producer S. Harding. United Kingdom: Carlton Productions, Ltd., 2003.
Wardhaugh R. How Conversation Works. Oxford: Blackwell, 1985. 230 p.
Yongqiang LIU. A Paradigm for Business Communication across Cultures: Theoretical Highlights for Practice. Beijing: Tsinghua University Press, 2015. 339 р.