АВТОРСКАЯ СТРАТЕГИЯ СУБЪЕКТИВИЗАЦИИ ПОЗИЦИИ ЧИТАТЕЛЯ В АНГЛОЯЗЫЧНОЙ ЛИТЕРАТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ КСЕНОНАРРАТИВА
Микалаускайте Елизавета Юлипонасовна
Сибирский федеральный университет
Дата поступления рукописи в редакцию: 28.08.2018
Аннотация. В статье рассматривается процесс субъективизации читательской позиции в литературной коммуникации, то есть личностного принятия читателем авторского высказывания. Анализируются лексические и эмоционально-оценочные языковые средства ксенонарративных текстов - нарративов, погруженных в дискурс межкультурного взаимодействия, а также материал корпуса читательских рецензий. Результаты исследования свидетельствуют о разнице процесса субъективизации, понимания содержательных и эмоциональных интенций автора у читателей с разными национальными картинами мира.
Открыть полный текст статьи в формате PDF. Бесплатный просмотрщик PDF-файлов можно скачать здесь.
Список литературы:
Арутюнова Н. Д. Фактор адресата // Известия Академии наук СССР. Серия литературы и языка. 1981. Т. 40. № 4. С. 356-367.
Братченко С. Л. Экзистенциальная психология глубинного общения. Уроки Джеймса Бюджентала. М.: Смысл, 2001. 91 с.
Дейк Т. А. ван, Кинч В. Стратегии понимания связного текста [Электронный ресурс]. URL: http://philologos. narod.ru/ling/dijk.htm (дата обращения: 06.06.2018).
Детинко Ю. И., Микалаускайте Е. Ю. Дискурсивные границы "чужого" в пространстве литературно-нарративной коммуникации // Известия Южного федерального университета. Филологические науки. 2016. № 1. С. 84-93.
Дискурсивные практики современной институциональной коммуникации: монография / под науч. ред. Л. В. Куликовой. Красноярск: Сибирский федеральный ун-т, 2015. 182 с.
Зюзина И. А., Суворова П. Е. Авторские стратегии в прагматике художественного дискурса на материале трилогии "Властелин колец" Дж. Р. Р. Толкиена // Вестник Волжского университета им. В. Н. Татищева. 2016. № 1. С. 43-50.
Иссерс О. С. Коммуникативные стратегии и тактики русской речи. Изд-е 5-е. М.: ЛКИ, 2008. 288 с.
Квок Дж. Девушка в переводе. М.: Фантом Пресс, 2011. 352 с.
Комаров А. С. Авторская стратегия в процессе художественного общения с читателем // Вестник МГИМО-Университета. 2014. № 3. С. 252-260.
Корнышкова Е. Г. Лингвистические стратегии усиления восприятия текста англоязычной авторской сказки // Перспективы науки. 2012. № 11. С. 76-81.
Манжелеевская Е. В. Прагмалингвистическая стратегия стимулирования автором читательской заинтересованности и ее речевые сигналы (на материале русскоязычных и англоязычных художественных текстов) // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2016. № 12 (66). Ч. 2. C. 133-138.
Мельничук О. А., Андросова Ф. С., Еливанова А. М. Художественный дискурс: синтаксис, экспрессивность, стратегии. Якутск: Издательский дом СВФУ, 2013. 194 с.
Рецензии на книгу "Девушка в переводе" [Электронный ресурс]. URL: https://www.livelib.ru/book/1000493383-devushka-v-perevode-dzhin-kvok?utm_source=livelib&utm_campaign=suggestions&utm_medium=search (дата обращения: 02.09.2018).
Успенский Б. А. Ego Loquens. Язык и коммуникационное пространство. М.: Изд-во Российского гос. гуманитарного ун-та, 2011. 344 с.
Шмид В. Нарратология. М.: Языки славянской культуры, 2003. 312 с.
Эко У. Шесть прогулок в литературных лесах. СПб.: Симпозиум, 2002. 288 с.
Kwok J. Girl in translation. N. Y.: Riverhead Books, 2011. 320 p.
Kwok J. Girl in translation [Электронный ресурс]. URL: https://www.goodreads.com/book/show/7362158-girl-in-translation?ac=1&from_search=true (дата обращения: 02.09.2018).