ЭТНОКУЛЬТУРНАЯ СПЕЦИФИКА ФРАЗЕОЛОГИЗМА В ПАРЕ ЯЗЫКОВ КИТАЙСКИЙ - РУССКИЙ: К ПРОБЛЕМЕ ИССЛЕДОВАНИЯ И ОПИСАНИЯ
Линь Лю
Хэйлунцзянский университет, г. Харбин; Ляонинский нефтяной и химический технологический университет, г. Фушунь
Аннотация. В статье рассматривается этнокультурная специфика фразеологизмов китайского и русского языков. Автор выделяет лингвострановедческий и лингвокультурологический подходы исследования. Делается вывод о том, что национально-культурная специфика ФЕ обоих языков проявляется: 1) в целом значении ФЕ, в значениях отдельных компонентов ФЕ и в ее прототипах; 2) в соотношении фразеологизмов и знаков национальной культуры.
Ключевые слова и фразы: код культуры, стереотип, эталон, символ, безэквивалентная лексика, социокультурная специфика фразеологизма, китайский фразеологизм, cultural code, stereotype, standard, symbol, culture-specific vocabulary, sociocultural specificity of phraseological unit, the Chinese phraseological unit
Открыть полный текст статьи в формате PDF. Бесплатный просмотрщик PDF-файлов можно скачать здесь.
Список литературы:
Выносить сор из избы [Электронный ресурс] // Словари и энциклопедии на Академике. URL: http://phraseologiya. academic.ru/226/вынести_сор_из_избы (дата обращения: 13.03.2017).
Гумбольдт В. фон. Избранные труды по языкознанию. М.: Прогресс, 1984. 400 с.
Гумбольдт В. фон. Язык и философия культуры. М.: Прогресс, 1985. 452 с.
Изба [Электронный ресурс] // Словари и энциклопедии на Академике. URL: http://dic.academic.ru/dic.nsf/ruwiki/147332 (дата обращения: 20.03.2017).
Ковшова М. Л. Семантика и прагматика фразеологизмов (лингвокультурологический аспект): дисс. … д. филол. н. М., 2009. 654 с.
Одним миром мазаны [Электронный ресурс] // Словари и энциклопедии на Академике. URL: http://phrase_dictionary. academic.ru/1541/одним_миром_мазаны (дата обращения: 19.03.2017).
Сесть в галошу [Электронный ресурс] // Словари и энциклопедии на Академике. URL: http://phraseology.academic.ru/ 11018/Сесть_в_галошу_%28калошу%29 (дата обращения: 19.03.2017).
Телия В. Н. Деконструкция стереотипов окультуренного мировидения во фразеологических знаках // Речевые и ментальные стереотипы в синхронии и диахронии: материалы к коллективному исследованию. М.: Ин-т славяноведения и балканистики РАН, 1999. С. 87-94.
Телия В. Н. Культурно-национальные коннотации фразеологизмов (от мировидения к миропониманию) // Славянское языкознание: XI Международный съезд славистов: доклад российской делегации. М.: Наука, 1993. С. 302-324.
Телия В. Н. Первоочередные задачи и методологические проблемы исследования фразеологического состава языка в контексте культуры // Фразеология в контексте культуры. М.: Языки русской культуры, 1999. С. 13-24.
Токарев Г. В. Отражение эталонов русской культуры в значениях этикетных выражений // Грани слова: сборник научных статей к 65-летию проф. В. М. Мокиенко. М.: Элпис, 2005. С. 489-494.
Ударить по рукам [Электронный ресурс] // Словари и энциклопедии на Академике. URL: http://phraseology. academic.ru/13128/Ударить (дата обращения: 19.03.2017).
???? (вань би гуй чжао) [Электронный ресурс] // 360 ?? (Энциклопедии на 360).URL: http://baike.so. com/doc/1397143-1477109.html (дата обращения: 03.04.2017).
????? (да э хань цы дянь) / ????????????????????. ??: ?????, 2001. 2875 ?. (Большой русско-китайский словарь / Ин-т лексикографии Исследовательского центра русского языка и литературы при Хэйлунцзянском ун-те. Пекин: Шаньу иньшугуань, 2001. 2857 с.).