СПЕЦИФИКА ПЕРЕВОДА ТЕРМИНОВ С АНГЛИЙСКОГО НА РУССКИЙ ЯЗЫК В ОБЛАСТИ МЕТАЛЛУРГИИ И СВАРОЧНОГО ПРОИЗВОДСТВА
Волошкина Валерия Игоревна, Гончарова Юлия Леонидовна
Донской государственный технический университет, г. Ростов-на-Дону
Аннотация. Статья посвящена рассмотрению лексических трансформаций при переводе специальной терминологии с английского на русский язык на примере текстов в области металлургии и сварочного производства. В работе затрагиваются такие переводческие вызовы, как многозначность терминов, несовпадение семантической структуры слов, отсутствие точных эквивалентов. В результате анализа параллельных текстов были выявлены наиболее частотные лексические трансформации - калькирование, функциональный аналог, полное копирование иноязычного термина.
Ключевые слова и фразы: научно-технический текст, перевод, лингвопереводческий анализ, термин, лексические трансформации, scientific and technical text, translation, linguistic and translation analysis, term, lexical transformations
Открыть полный текст статьи в формате PDF. Бесплатный просмотрщик PDF-файлов можно скачать здесь.
Список литературы:
Гончарова Ю. Л. Лингвопереводческий анализ текста: учебное пособие. Ростов н/Д: ДГТУ, 2017. 65 с.
Комиссаров В. Н. Современное переводоведение: учебное пособие M.: ЭТС, 2002. 424 с.
Коняева Л. А. О некоторых трудностях научно-технического перевода // Перевод и сопоставительная лингвистика. 2015. № 11. С. 50-54.
Мисуно Е. А., Баценко И. В, Водичев А. В., Игнатова С. А. Письменный перевод специальных текстов: учеб. пособие. М: ФЛИНТА, 2013. 256 с.
Мкртчян Г. А., Вечеринина Е. А., Чепракова Л. А. Научно-технический термин, научно-техническая терминология [Электронный ресурс] // Журнал "Труды МАИ". URL: http://www.mai.ru/science/trudy/published.php?ID=34197 (дата обращения: 21.03.2017).
Rajiv S. Mishra. Friction Stir Welding and Processing Book. Center for Friction Stir Processing / University of Missouri-Rolla Murray W. Mahoney. Rockwell Scienti?c Company, 2007. 200 p.