Издательство ГРАМОТА - публикация научных статей в периодических изданиях
Pan-Art (входит в перечень ВАК)Педагогика. Вопросы теории и практики (входит в перечень ВАК)Филологические науки. Вопросы теории и практики (входит в перечень ВАК)Манускрипт (входит в перечень ВАК)

Архив научных статей

ИСТОЧНИК:    Филологические науки. Вопросы теории и практики (входит в перечень ВАК). Тамбов: Грамота, 2017. № 4. Ч. 2. С. 149-155.
РАЗДЕЛ:    Филологические науки
Порядок опубликования статей | Показать содержание номера | Показать все статьи раздела | Предметный указатель

Лицензионное соглашение об использовании научных материалов.

СОВРЕМЕННЫЙ СОЦИОЛЕКТ ИДИШ И ДИСКУРСИВНЫЕ СООБЩЕСТВА ИДИШ-НЕМЕЦКИХ БИЛИНГВОВ В ГЕРМАНИИ

Поповская Анна Яковлевна, Шишигин Кирилл Александрович
Крымский Федеральный университет имени В. И. Вернадского, г. Симферополь

Кемеровский государственный университет


Аннотация. В статье рассматривается вопрос об идише и контингентных беженцах в ФРГ, особенностях произношения и диалектных различиях языка идиш, характеристиках социолекта идиш и дискурсивных сообществах идиш-немецких билингвов. Возрождение языка, утратившего свою роль после холокоста, началось в конце XX в.: в Германии, в частности, за счет контингентных беженцев. При всех отличиях в социальных характеристиках идиш-немецких билингвов в ФРГ прослеживается общая черта: идиом, функционирующий в их дискурсивных сообществах, следует определить как социолект, который, в отличие от современного литературного языка идиш, испытывает немецкую интерференцию, в частности, в области фонетики.
Ключевые слова и фразы: идиш, территориальный диалект, идиш-немецкий билингвизм, европейское еврейство, интерференция, социолект, дискурсивное сообщество, Yiddish, territorial dialect, the Yiddish-German bilingualism, European Jewry, interference, sociolect, discursive community
Открыть полный текст статьи в формате PDF. Бесплатный просмотрщик PDF-файлов можно скачать здесь.
Список литературы:
  1. Белл Р. Т. Социолингвистика: цели, методы и проблемы. М.: Международные отношения, 1980. 320 с.
  2. Всё больший процент еврейского населения мира живёт в Израиле [Электронный ресурс] // Zentralrat der Juden in Deutschland. URL: http://www.zentralratdjuden.de/ru/article/3155 (дата обращения: 03.02.2017).
  3. Ерофеева Т. И. Социолект как инструмент описания языковой ситуации региона // Вестник Пермского университета. 2010. Вып. 1 (17). С. 21-25.
  4. Идиш язык [Электронный ресурс] // Электронная еврейская энциклопедия. URL: http://eleven.co.il/?mode=article &id=11686&query=%C8%C4%C8%D8 (дата обращения: 05.02.2017).
  5. Петренко А. Д., Мележик К. А., Петренко Д. А., Бридко Т. В., Храбскова Д. М. Социальные аспекты языковой вариативности: монография. Симферополь: Издательство ПП "Предприятие Феникс", 2013. 276 с.
  6. Полян П. М. Очерки еврейской эмиграции из бывшего СССР в нынешнюю Германию [Электронный ресурс]. URL: http://www.berkovich-zametki.com/Nomer20/Poljan1.htm (дата обращения: 18.01.2017).
  7. Стрелец М. В. Германские евреи в период существования германского раскола: некоторые аспекты истории [Электронный ресурс]. URL: http://cyberleninka.ru/article/n/germanskie-evrei-v-period-suschestvovaniya-germanskogo-raskola-nekotorye-aspekty-istorii (дата обращения: 18.01.2017).
  8. Фалькович Э. О языке идиш // Русско-еврейский (идиш) словарь / под ред. М. А. Шапиро и др. М.: Русский язык, 1989. С. 666-715.
  9. Шишигин К. А. Гибридизация языков: глагольно-префиксальная система идиша: монография. М.: Флинта; Наука, 2016. 208 с.
  10. Шишигин К. А. Словообразовательная система гибридного языка: формирование, развитие и функционирование (на материале префиксальных глаголов идиша): дисс. …д. филол. н. Кемерово, 2015. 414 с.
  11. Шишигин К. А., Лебедева Н. Б. Славянские языки как фактор гибридизации идиша // Русин: международный исторический журнал. 2015. № 3 (41). С. 210-225.
  12. Aptroot M., Nath H. Einf?hrung in die jiddische Sprache und Kultur. Hamburg: Helmut Buske, 2002. XLII+466 S.
  13. Beider A. Reapplying the language tree model to the history of Yiddish // Journal of Jewish Languages. 2013. № 1. Р. 77-121.
  14. Bubis I. Ersch?tterungen sind zu ?berstehen // Juden in Deutschland nach 1945 / hrsg. O. R. Romberg, S. Urban-Fahr. Frankfurt: Loffner, 1999. S. 65-93.
  15. Della Pergola S. World Jewish Population, 2012 // Chapter 6 of the 2012 American Jewish Year Book. Storrs: University of Connecticut, 2012. P. 48-77.
  16. J?dische Kontingentenfl?chtlinge. Kontingentfl?chtlingsregelungen f?r Juden aus der ehemaligen Sowjetunion [Электронный ресурс]. URL: http://www.geschichtsdidaktik.ewf.uni-erlangen.de/denkwerk-projekt-nuernbergs-migrationsgeschichte/ 07%20Juedische%20Kontingentfluechtlinge.pdf (дата обращения: 18.01.2017).
  17. Kleine A. Phonetik des Jiddischen. Historische Aspekte und akustische Analysen. Hamburg: Helmut Buske, 2008. 230 S.
  18. Krogh S. Das Ostjiddische im Sprachkontakt: Deutsch im Spannungsfeld zwischen Semitisch und Slavisch. T?bingen: Niemeyer, 2001. 78 S.
  19. Mills K. Rescuing Yiddish for Future Generations [Электронный ресурс]. URL: http://www.indiana.edu/~rcapub/ v23n1/p23.html (дата обращения: 22.01.2017).
  20. Swales J. Genre Analysis. Cambridge: Cambridge University Press, 1990. 272 p.
  21. Weigel W. F. Yiddish. Description [Электронный ресурс] // Jewish Language Research Website, 2013. URL: http://www.jewish-languages.org/yiddish.html (дата обращения: 18.01.2017).
  22. Weinreich M. Geschichte der jiddischen Sprachforschung. Atlanta (Georgia): Scholars Press, 1993. 351 p.

Порядок опубликования статей | Показать содержание номера | Показать все статьи раздела | Предметный указатель

© 2006-2024 Издательство ГРАМОТА

разработка и создание сайта, поисковая оптимизация: krav.ru