Аннотация. В статье ставится задача выявить прагматический потенциал скопос-теории при переводе слоганов англоязычной коммерческой рекламы на русский язык. В результате исследования авторы приходят к выводу о том, что положения скопос-теории могут являться эффективными принципами, в соответствии с которыми достигается сверхпереводческая задача. Основная функция коммерческой рекламы - реализация цели, побуждение потребителя приобрести продукт; скопос-теория имеет ту же ориентированность, ставя во главу угла сохранение цели оригинала.
|
Ключевые слова и фразы: скопос-теория, рекламный заголовок, рекламный слоган, реципиент, интенция, оригинал, адресат, денотат, адаптация, Skopos theory, commercial headline, commercial slogan, recipient, intention, original, addressee, denotation, adaptation
|