Издательство ГРАМОТА - публикация научных статей в периодических изданиях
Pan-Art (входит в перечень ВАК)Педагогика. Вопросы теории и практики (входит в перечень ВАК)Филологические науки. Вопросы теории и практики (входит в перечень ВАК)Манускрипт (входит в перечень ВАК)

Архив научных статей

ИСТОЧНИК:    Филологические науки. Вопросы теории и практики (входит в перечень ВАК). Тамбов: Грамота, 2017. № 4. Ч. 2. С. 87-89.
РАЗДЕЛ:    Филологические науки
Порядок опубликования статей | Показать содержание номера | Показать все статьи раздела | Предметный указатель

Лицензионное соглашение об использовании научных материалов.

НЕПРИСТОЙНОСТИ НЕСЕКСУАЛЬНОГО ХАРАКТЕРА В ТРАГЕДИЯХ ШЕКСПИРА: ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕВОДА НА РУССКИЙ ЯЗЫК

Гарамян Арусяк Вячеславовна
Пятигорский государственный университет


Аннотация. Статья посвящена проблеме передачи на русский язык игры слов с использованием вульгаризмов в трагедиях У. Шекспира. В работе представлены три основных типа вульгаризмов в произведениях драматурга: вульгаризмы несексуального, гомосексуального и сексуального характера, показаны различные способы передачи игры слов в тексте перевода, проведен сопоставительный анализ непристойностей несексуального характера на английском и русском языках. Выявлены основные механизмы передачи замысла автора в русских переводах.
Ключевые слова и фразы: Шекспир, трагедия, вульгаризм, непристойности, несексуальный, перевод, Shakespeare, tragedy, vulgarism, obscenities, non-sexual, translation
Открыть полный текст статьи в формате PDF. Бесплатный просмотрщик PDF-файлов можно скачать здесь.
Список литературы:
  1. Беляева Т. М., Хомяков В. А. Нестандартная лексика английского языка. Л.: Издательство Ленинградского университета, 1985. 136 с.
  2. Олейник Т. Трудности перевода стилистического средства "каламбур" в художественной литературе [Электронный ресурс]. URL: http://conf.uni-ruse.bg/bg/docs/cp13/6.3/6.3-18.pdf (дата обращения: 15.02.2017).
  3. Шекспир У. Весь Шекспир: в 2-х т. / пер. с англ. М.: Олма пресс, 2000. Т. 2. 1022 с.
  4. Шекспир У. Гамлет: трагедия: в 5-ти актах / пер. с англ. А. Радловой. М.: Интербук, 1994. 650 с.
  5. Шекспир У. Комедии и трагедии / пер. с англ. О. Сороки. М.: Аграф, 2001. 861 с.
  6. Шекспир У. Макбет [Электронный ресурс] / пер. с англ. Б. Пастернака. URL: http://lib.guru.ua/SHAKESPEARE/makbet.txt (дата обращения: 06.03.2017).
  7. Шекспир У. Трагедии / пер. с англ. М.: Эксмо-пресс, 2000. 767 с.
  8. Partridge E. Shakespeare’s Bawdy. A Literary and Psychological Essay and a Comprehensive Glossary. L.: Routledge and Kegan Paul, 1961. 226 p.
  9. Shakespeare W. Complete Works of William Shakespeare. L - Glasgow: Harper Collins Publishers, 1994. 1433 p.

Порядок опубликования статей | Показать содержание номера | Показать все статьи раздела | Предметный указатель

© 2006-2024 Издательство ГРАМОТА

разработка и создание сайта, поисковая оптимизация: krav.ru