ЛЕКСИЧЕСКИЕ ЕДИНИЦЫ КВЕБЕКИЗМЫ В СОСТАВЕ СОЦИОЛЕКТА Г. МОНКТОН (КАНАДА, НЬЮ-БРАНСУИК)
Албанский Владимир Владимирович
Московский государственный областной университет
Аннотация. В настоящей статье на примере интернет-коммуникации рассматривается влияние квебекского варианта французского языка на состав социолекта г. Монктон - шияка как разновидности акадийского варианта французского языка. Автор раскрывает различие в сущности квебекского и акадийского вариантов французского языка. На материале проведённого исследования прослеживается влияние первой разновидности языка на вторую и, как следствие, на шияк. Проводится сравнительный анализ выявленных лексических единиц в смысле их исконного и укоренившегося в Квебеке значений.
Ключевые слова и фразы: квебекизм, Нью-Брансуик, шияк, акадийский вариант французского языка, квебекский вариант французского языка, социолект, Quebec, New Brunswick, chiac, Acadian French language, Quebec French language, sociolect
Открыть полный текст статьи в формате PDF. Бесплатный просмотрщик PDF-файлов можно скачать здесь.
Список литературы:
Беликов В. И., Крысин Л. П. Социолингвистика: учебник для бакалавриата и магистратуры. 2-изд-е, перераб. и доп. М.: Юрайт, 2016. 337 с.
Голубева-Монаткина Н. И. Французский язык в Канаде и США: социолингвистические очерки. Изд-е 3-е. М.: ЛЕНАНД, 2015. 192 с.
Горошко Е. И. Современная интернет-коммуникация: структура и основные параметры // Интернет-коммуникация как новая речевая формация: колл. монография / науч. ред. Т. Н. Колокольцева, О. В. Лутовинова. М.: ФЛИНТА; Наука, 2012. С. 9-52.
Марусенко М. А. Франкофония Северной Америки: в 2-х т. СПб.: Изд-во Санкт-Петербургского ун-та, 2007. Т. 1. 355 с.
Марусенко М. А. Франкофония Северной Америки: в 2-х т. СПб.: Изд-во Санкт-Петербургского ун-та, 2008. Т. 2. 292 с.
Реферовская Е. А. Французский язык в Канаде. Изд. 3-е. М.: ЛИБРОКОМ, 2012. 216 с.
Base de donn?es lexicographiques panfrancophone [Электронный ресурс]. URL: http://www.bdlp.org/ (дата обращения: 17.08.2017).
Jvoulais just vous wish? une happy new year [Электронный ресурс]. URL: https://www.reddit.com/r/canada/comments/ 5lbh6y/jvoulais_just_vous_wish%C3%A9_une_happy_new_year/ (дата обращения: 17.08.2017).
LeBlanc M. Les atouts et avantages du bilinguisme ? Moncton: entre discours et r?alit? // Minorit?s linguistiques et soci?t? / Linguistic Minorities and Society. 2014. № 4. P. 154-174.
Looking for work in Canada? Go to NB of course! [Электронный ресурс]. URL: https://www.reddit.com/r/canada/ comments/5o0jzx/looking_for_work_in_canada_go_to_nb_of_course/ (дата обращения: 17.08.2017).
Pogner [Электронный ресурс] // Centre National de Ressources Textuelles et Lexicales. URL: http://www.cnrtl.fr/ definition/pogner (дата обращения: 17.08.2017).
Poirier P. Le Glossaire acadien: ?dition critique / ?tablie par M. Pierre G?rin. Moncton, 1993. 500 р.
Poirier C. Les causes de la variation g?olinguistique du fran?ais en Am?rique du Nord. L’?clairage de l’approche comparative [Электронный ресурс]. URL: http://www.tlfq.ulaval.ca/pub/pdf/C-71.pdf (дата обращения: 17.08.2017).
Quisse que t?? Pis quosse quisse passe? [Электронный ресурс]. URL: https://www.reddit.com/r/Chiac/comments/ 14f4za/quisse_que_t%C3%A9_pis_quosse_quisse_passe/ (дата обращения: 17.08.2017).
Traduction du fran?ais au fran?ais [Электронный ресурс]. URL: http://www.dufrancaisaufrancais.com/jai-patate-fatiguee/ (дата обращения: 17.08.2017).
Violette I. Immigration francophone en Acadie du Nouveau-Brunswick: langues et identit?s (Une approche sociolinguistique de parcours d’immigrants francophones ? Moncton): th?se de doctorat en lettres et linguistique / Universit? de Moncton, Universit? Fran?ois-Rabelais de Tours. 2010. 512 р.
Voisin C. Attitudes des francophones du Nouveau-Brunswick ? l’?gard du chiac // Travaux neuch?telois de linguistique. 2016. № 64. P. 101-119.