Вяткин Денис Сергеевич
Пермский национальный исследовательский политехнический университет
Аннотация. Статья посвящена изучению роли социокультурного комментария при передаче реалий. Рассматривается дефиниция термина "реалия" в трудах отечественных и зарубежных ученых. Кроме того, приводятся приемы передачи реалий на иностранный язык. Также уделено внимание видам социокультурного комментария, использование которого, по мнению автора, необходимо для более точной передачи национального и исторического колорита. В заключении приводится пример передачи реалий при помощи социокультурного комментария.
Ключевые слова и фразы: реалия, концепт, национальный и исторический колорит, переводческие приемы, социокультурный комментарий, realia, concept, national and historical colour, translation techniques, socio-cultural comment
Открыть полный текст статьи в формате PDF. Бесплатный просмотрщик PDF-файлов можно скачать здесь.
Список литературы:
Алексеева М. Л. Перевод и сопоставительный анализ реалий: учебное пособие / Уральский государственный педагогический ун-т. Екатеринбург, 2007. 204 с.
Бархударов Л. С. Язык и перевод. М.: Международные отношения, 1975. 240 c.
Влахов С., Флорин С. Непереводимое в переводе. М.: Высшая школа, 1986. 341 c.
Вяткин Д. С. К вопросу о переводе реалий (на материале поэмы А. Т. Твардовского "Василий Теркин") // Актуальные вопросы филологической науки XXI века: материалы VI Международной научной конференции молодых ученых (г. Екатеринбург, 10 февраля 2017 г.): в 2-х ч. Екатеринбург: Издательство УМЦ-УПИ, 2017. Ч. 1. Современные лингвистические исследования. С. 146-152.
Вяткин Д. С. Реалия как объект перевода (на материале поэмы А. Т. Твардовского "Василий Теркин") // Современный ученый. 2017. Т. 2. № 1. С. 30-35.
Рецкер Я. И. Теория перевода и переводческая практика: очерки лингвистической теории перевода. М.: Международные отношения, 1974. 244 c.
Россельс В. М. Перевод и национальное своеобразие подлинника. Вопросы художественного перевода. М.: Международные отношения, 1955. 467 с.
Россия: большой лингвострановедческий словарь / под общ. ред. Ю. Е. Прохорова. М.: АСТ-ПРЕСС, 2007. 736 с.
Соболев Л. Н. Пособие по переводу с русского языка на французский. М.: Изд-во иностранной литературы, 1999. 416 с.
Супрун А. Е. Экзотическая лексика. М.: ФН, 1958. 231 с.
Тер-Минасова С. Г. Язык и межкультурная коммуникация: учеб. пособие. М.: Слово/Slovo, 200. 624 с.
K?fner R. Gro?es Fremdw?rterbuch. Leipzig: Bibliogr. Institut, 1997. 824 S.
Tvardovsky A. Selected Poetry. M.: Progress Publishers, 1981. 480 p.