ТРАНСФОРМАЦИИ КИТАЙСКИХ ПАРЕМИЙ В РОССИЙСКОМ МАСС-МЕДИЙНОМ ДИСКУРСЕ
Люй Цзинвэй
Дальневосточный федеральный университет
Аннотация. Статья посвящена выявлению прототипов пословиц и поговорок, заявленных как "китайские" в российских СМИ, анализу трансформаций китайских пословиц при вхождении в русские дискурсы, установлению причин трансформаций китайских пословиц в российских дискурсах. Сделаны выводы, что китайские паремии ассоциируются с мудростью и гармонией, поэтому используются как риторический приём выражения абсолютной истины, неопровержимости доказательств в современном российском масс-медийном дискурсе.
Ключевые слова и фразы: китайская пословица, паремия, прототип, СМИ, трансформация, Chinese proverb, paroemia, prototype, mass media, transformation
Открыть полный текст статьи в формате PDF. Бесплатный просмотрщик PDF-файлов можно скачать здесь.
Список литературы:
Алефиренко Н. Ф., Семененко Н. Н. Фразеология и паремиология. М.: Флинта; Наука, 2009. 344 c.
Антонова О. Н. Функциональные свойства паремий-трансформов в англоязычном публицистическом дискурсе: автореф. дисс. … к. филол. н. М., 2012. 27 с.
Бадма-Ханда: "Мы мягкий народ, но мягкое всегда побеждает твердое" [Электронный ресурс]. URL: http://asiarussia. ru/persons/2805/ (дата обращения: 21.08.2017).
Будда и Прасанджита [Электронный ресурс]. URL: https://self.wikireading.ru/11550 (дата обращения: 23.08.2017).
Буслаев Ф. И. Исторические очерки русской народной словесности и искусства. СПб.: Издание Д. Е. Кожанчикова; Типогр. товарищества "Общественная польза", 1861. Т. 1. 643 с.
Гавриленко О. В., Николаева О. В. Интеграция китайских паремий в российское коммуникативное пространство [Электронный ресурс] // Вестник МГОУ: электронный журнал. 2013. № 2. С. 1-11. URL: http://evestnik-mgou.ru/ en/Articles/Doc/337 (дата обращения: 24.08.2017).
Дао Дэ Цзин [Электронный ресурс] / пер. А. Маслова. URL: http://www.shaolin.ru/china/traditions/7/123/ (дата обращения: 24.08.2017).
Жигулев А. М. Русские пословицы и поговорки. М.: Наука, 1969. 447 с.
Коростылева В. На Восток - за темпераментом [Электронный ресурс]. URL: http://www.aif.ru/health/life/10797 (дата обращения: 22.08.2017).
Красилова Н. Президент встал на защиту государственных СМИ [Электронный ресурс]. URL: http://www.newizv.ru/ politics/2010-07-16/129936-prezident-vstal-na-zashitu-gosudarstvennyh-smi.html (дата обращения: 21.08.2017).
Крюкова К. С. Особенности трансформации пословиц с оппозитивной структурой // Вестник Костромского государственного университета. 2016. № 2. С. 184-186.
Ошева Е. А. Паремиологическое пространство: дискуссионные вопросы // Исследовательский журнал русского языка и литературы. 2013. № 1 (1). С. 75-88.
Пермяков Г. Л. От поговорки до сказки (заметки по общей теории клише). М.: Издательская фирма "Восточная литература", 1970. 240 с.
Потапова Н. А. Анализ понятий "пословица" и "поговорка" в современной лингвистике // Мир науки, культуры, образования. 2016. Т. 61. № 6. С. 358-361.
Розенталь Д. Э., Теленкова М. А. Словарь-справочник лингвистических терминов. М.: Просвещение, 1985. 399 с.
Селиванов Ю. Главное, чтобы кошка ловила мышей. У Президента РФ нет причин для экстренного разгона кабмина [Электронный ресурс]. URL: http://rusdozor.ru/2016/11/18/glavnoe-chtoby-koshka-lovila-myshej-u-prezidenta-rf-net-prichin-dlya-ekstrennogo-razgona-kabmina (дата обращения: 23.08.2017).
Тальковский Д. В. Так важно или нет, какого цвета кошка? [Электронный ресурс]. URL: http://samlib.ru/ t/talxkowskij_d_w/istorijaipolitika-596.shtml (дата обращения: 24.08.2017).
Чжан Лy, Обносов В. И. Сопоставление китайских и русских пословиц // Язык и культура. Томск, 2006. С. 122-125.
Языкознание: большой энциклопедический словарь / гл. ред. В. Н. Ярцева. 2-е изд. М.: Большая российская энциклопедия, 1998. 685 с.
??????. ???? // ???????????2011. 400 с. (Лао Цзы. Дао Дэ Цзин / ред. Чэнь Тао. Куньмин, 2011. 400 с.).
????????"?"?"?"???????//???????????. 2015. 70 с. (Лю Дань. Сопоставительный анализ образов человека и бога в русских и китайских пословицах: магистерская диссертация. Харбинский педагогический университет, 2015. 70 c.).
???????????//??????????, 2011. 733 с. (Уэнь Дуаньчжэн. Большой словарь китайских пословиц. Шанхай: Шанхайское издательство словарей и энциклопедий, 2011. 733 c.).