Издательство ГРАМОТА - публикация научных статей в периодических изданиях
Pan-Art (входит в перечень ВАК)Педагогика. Вопросы теории и практики (входит в перечень ВАК)Филологические науки. Вопросы теории и практики (входит в перечень ВАК)Манускрипт (входит в перечень ВАК)

Архив научных статей

ИСТОЧНИК:    Филологические науки. Вопросы теории и практики (входит в перечень ВАК). Тамбов: Грамота, 2016. № 9. Ч. 1. С. 154-159.
РАЗДЕЛ:    Филологические науки
Порядок опубликования статей | Показать содержание номера | Показать все статьи раздела | Предметный указатель

Лицензионное соглашение об использовании научных материалов.

ГЛОБАЛИЗАЦИЯ КОНТЕНТА МЕЖДУНАРОДНОГО ТУРИСТИЧЕСКОГО САЙТА КАК ЗАДАЧА ПЕРЕВОДА (НА МАТЕРИАЛЕ АНГЛОЯЗЫЧНЫХ САЙТОВ)

Ромадина Ирина Дмитриевна
Волгоградский государственный университет


Аннотация. Данная статья посвящена проблеме создания англоязычного контента международного туристического сайта. В качестве материала исследования автором используются русско- и англоязычные гипертексты, размещенные на сайтах туристических порталов и агентств. В результате был выделен ряд принципов и правил, способствующих лингвокультурной генерализации исходного туристического текста в процессе перевода на английский.
Ключевые слова и фразы: глобализация, туристический гипертекст, интернет-коммуникация, туристический портал, глобализованный текст, globalization, tourist hypertext, Internet communication, tourism portal, globalized text
Открыть полный текст статьи в формате PDF. Бесплатный просмотрщик PDF-файлов можно скачать здесь.
Список литературы:
  1. Белоглазова Е. В. Дискурсность, интердискурсность, полидискурсность литературы для детей: монография. СПб.: Изд-во СПбГУЭФ, 2010. 195 с.
  2. В России создается национальный туристический портал для планирования путешествий // Российская газета. Федеральный выпуск. 2015. 17 марта.
  3. Волгоградский гид [Электронный ресурс]. URL: http://www.gid34.ru/catalog/reserves/prirodnyy-park-eltonskiy/ (дата обращения: 15.04.2016).
  4. Глобиш (Нерьере) [Электронный ресурс]. URL: https://ru.wikipedia.org/wiki/Глобиш_(Нерьере) (дата обращения: 15.04.2016).
  5. Государственная Третьяковская Галерея [Электронный ресурс]. URL: http://www.tretyakovgallery.ru/ru/calendar/ exhibitions/exhibitions5151/ (дата обращения: 15.04.2016).
  6. Грачева О. Ю., Маркова Ю. А., Мишина Л. А., Мишунина Ю. В. Организация туристического бизнеса: технология создания турпродукта [Электронный ресурс]. URL: http://lib.sale/organizatsiya-turizm/organizatsiya-turisticheskogo-biznesa.html (дата обращения: 15.04.2016).
  7. Дейк Т. А. ван. Язык. Познание. Коммуникация / пер. с англ.; сост. В. В. Петрова; под ред. В. И. Герасимова; вступ. ст. Ю. Н. Караулова и В. В. Петрова. М.: Прогресс, 1989. 312 с.
  8. Ионина А. А. "Глобализация" английского текста в международном переводоведении // Сборник научных трудов по материалам Первой международной научной конференции "Язык и культура в эпоху глобализации". СПб.: Изд-во Санкт-Петербургского гос. экон. ун-та, 2013. Вып. 1. Т. 2. С. 232-237.
  9. Комиссаров В. Н. Общая теория перевода: учеб. пособие. M.: ЧеРо, 1999. 136 с.
  10. Королькова С. А. Дидактика письменного перевода // Подготовка переводчика: коммуникативные и дидактические аспекты: колл. монография / авт. колл.: В. А. Митягина и др.; под общ. ред. В. А. Митягиной. М.: ФЛИНТА; Наука, 2012. С. 214-270.
  11. Митягина В. А. Глобальные и этнокультурные характеристики туристического дискурса в Интернете // Интернет-коммуникация как новая речевая формация: колл. монография / науч. ред. Т. Н. Колокольцева, О. В. Лутовинова. М.: ФЛИНТА; Наука, 2012. С. 271-289.
  12. Новикова Э. Ю. Дискурсивно обусловленный культурный трансфер в переводе путеводителя // Вестник Волгоградского государственного университета. Серия 2. Языкознание. 2014. № 3 (22). С. 60-66.
  13. Новикова Э. Ю. Туристический имидж глокального города: лингвопрагматическое измерение // Вестник Воронежского государственного университета. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2015. № 1. С. 53-57.
  14. Прунч Э. Пути развития западного переводоведения. От языковой асимметрии к политической / пер. с нем. М.: Р. Валент, 2015. 512 с.
  15. Пырсиков А. С. Локализация программного обеспечения в аспекте лингвистики и переводоведения // Коммуникативные аспекты языка и культуры: сборник материалов XIV Международной научно-практической конференции студентов и молодых ученых (г. Томск, 21-23 мая 2014 г.): в 3-х ч. Томск: Изд-во ТПУ, 2014. Ч. 1. С. 207-215.
  16. Туристическая компания ExploRussia [Электронный ресурс]. URL: http://explorussia.com/?lang=ru (дата обращения: 15.04.2016).
  17. Туристическая компания ExploRussia (английская версия сайта) [Электронный ресурс]. URL: http://explorussia.com (дата обращения: 15.04.2016).
  18. Туристическая компания SOLARE Travel Group [Электронный ресурс]. URL: http://www.solare-travel.ru/ru/200/about/ (дата обращения: 15.04.2016).
  19. Туристическая компания SOLARE Travel Group (английская версия сайта) [Электронный ресурс]. URL: http://www.solare-travel.ru/en/home/ (дата обращения: 10.04.2016).
  20. Туристический портал Нижегородской области [Электронный ресурс]. URL: http://www.nnwelcome.ru/events/ news.php?ELEMENT_ID=17939 (дата обращения: 10.04.2016).
  21. Туристический портал Нижегородской области (английская версия сайта) [Электронный ресурс]. URL: http://en. nnwelcome.ru/events/calendar.php (дата обращения: 10.04.2016).
  22. Туристическое агентство МАЙЯ-Турс [Электронный ресурс]. URL: http://www.maya-tours.ru/ (дата обращения: 10.04.2016).
  23. Туристическое агентство МАЙЯ-Турс (английская версия сайта) [Электронный ресурс]. URL: http://www.maya-tours.ru/maya-tours-travel-company-in-volgograd (дата обращения: 10.04.2016).
  24. A Plain English Handbook. How to Create Clear SEC Disclosure Documents [Электронный ресурс]. URL: http://www.sec. gov/pdf/handbook.pdf (дата обращения: 10.04.2016).
  25. Cadieux P., Esselink B. GILT: Globalization, Internationalization, Localization, Translation [Электронный ресурс] // Globalization Insider. 2004. Vol. XI. Iss. 1.5. Р. 1-5. URL: http://www.translationdirectory.com/article127.htm (дата обращения: 15.04.2016).
  26. Crystal D. English as a Global Language. 2nd ed. N. Y.: Cambridge University Press, 2003. 212 p.
  27. Crystal D. Global Understanding for Global English // Вестник МГУ. Серия 9. Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2001. № 4. С. 13-28.
  28. Hornby A. S. Oxford Advanced Learner’s Dictionary of Current English. 7th ed. / ed. by S. Wehmeier. Oxford University Press, 2005. 1780 p.
  29. Pym A. Exploring Translation Theories. 2nd ed. N. Y.: Routledge, 2014. 255 p.
  30. Seidlhofer B. A Concept of International English and Related Issues: from ‘Real English’ to ‘Realistic English’? Strasbourg: Council of Europe, 2003. 28 p.
  31. The State Tretyakov Gallery [Электронный ресурс]. URL: http://www.tretyakovgallery.ru/en/calendar/root5601724/ root56017245207 (дата обращения: 15.04.2016).
  32. Thurlow C., Jaworski A. Tourism Discourse: Languages and Banal Globalization // Applied Linguistics Review. 2011. Vol. 2. P. 285-312.
  33. Usage of Content Languages for Websites [Электронный ресурс]. URL: http://w3techs.com/technologies/overview/content_ language/all (дата обращения: 16.04.2016).

Порядок опубликования статей | Показать содержание номера | Показать все статьи раздела | Предметный указатель

© 2006-2024 Издательство ГРАМОТА

разработка и создание сайта, поисковая оптимизация: krav.ru