Издательство ГРАМОТА - публикация научных статей в периодических изданиях
Pan-Art (входит в перечень ВАК)Педагогика. Вопросы теории и практики (входит в перечень ВАК)Филологические науки. Вопросы теории и практики (входит в перечень ВАК)Манускрипт (входит в перечень ВАК)

Архив научных статей

ИСТОЧНИК:    Филологические науки. Вопросы теории и практики (входит в перечень ВАК). Тамбов: Грамота, 2016. № 8. Ч. 2. С. 157-159.
РАЗДЕЛ:    Филологические науки
Порядок опубликования статей | Показать содержание номера | Показать все статьи раздела | Предметный указатель

Лицензионное соглашение об использовании научных материалов.

АЛЬТЕРНАТИВНЫЕ СПОСОБЫ ПЕРЕВОДА ИНТЕРТЕКСТУАЛЬНЫХ ЕДИНИЦ НА АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК (НА ПРИМЕРЕ ПРОИЗВЕДЕНИЯ Б. АКУНИНА "ТУРЕЦКИЙ ГАМБИТ")

Руденко Кристина Владимировна
Пятигорский государственный лингвистический университет


Аннотация. В данной статье рассматриваются два варианта перевода интертекстуальных единиц на примере романа Б. Акунина "Турецкий гамбит" с целью выявления наиболее оптимальных и эффективных переводческих приёмов. Переведённые интертекстуальные единицы соотнесены с претекстом, что позволяет судить о функциях интертекста и его правильном понимании. Полученные результаты могут быть использованы для упрощения задач перевода, т.к. на данный момент не существует единой системы при переводе интертекстуальных включений.
Ключевые слова и фразы: интертекст, переводческий приём, адекватность, языковая картина мира, языкознание, intertext, translation technique, adequacy, language picture of world, linguistics
Открыть полный текст статьи в формате PDF. Бесплатный просмотрщик PDF-файлов можно скачать здесь.
Список литературы:
  1. Акунин Б. Турецкий гамбит. М.: Захаров, 2012. 351 c.
  2. Вайсгербер Й. Л. Родной язык и формирование духа. М.: Едиториал УРСС, 2004. 190 с.
  3. Гумбольдт В. Избранные труды по общему языкознанию. М.: Прогресс, 1984. 400 с.
  4. Кристева Ю. Бахтин, слово, диалог и роман. Французская семиотика. От структурализма к постструктурализму. М.: Прогресс, 2000. 457 с.
  5. Лотман Ю. М. Беседы о русской культуре. Быт и традиции русского дворянства (XVIII - начало XIX века). СПб.: Искусство, 1994. 399 с.
  6. Akunin B. The Turkish Gambit. An Erast Fandorin Mystery / translated by A. Bromfield. London: Phoenix, 2008. 300 p.

Порядок опубликования статей | Показать содержание номера | Показать все статьи раздела | Предметный указатель

© 2006-2024 Издательство ГРАМОТА

разработка и создание сайта, поисковая оптимизация: krav.ru