ОБЩЕНАРОДНЫЙ И ПРОФЕССИОНАЛЬНЫЙ КОНЦЕПТЫ ПЕРЕВОДЧИК И TRANSLATOR/INTERPRETER В РУССКОЙ И АМЕРИКАНСКОЙ КОНЦЕПТОСФЕРАХ
Середина Александра Юрьевна, Палутина Ольга Геннадьевна
Казанский (Приволжский) федеральный университет
Аннотация. Статья посвящена исследованию репрезентации общенародного и профессионального концептов ПЕРЕВОДЧИК и TRANSLATOR/INTERPRETER в русской и американской концептосферах. Выявлены ядра изучаемых концептов путем анализа данных лексикографических источников; охарактеризована периферия общенародного и профессионального концептов ПЕРЕВОДЧИК и TRANSLATOR/INTERPRETER в русской и американской концептосферах методом свободного ассоциативного эксперимента.
Открыть полный текст статьи в формате PDF. Бесплатный просмотрщик PDF-файлов можно скачать здесь.
Список литературы:
Большой толковый словарь русского языка / сост. и гл. ред. С. А. Кузнецов. СПб.: Норинт, 1998. 1536 с.
Касевич В. Б. О когнитивной лингвистике. СПб.: Наука, 1998. 546 с.
Красавский Н. А. Эмоциональные концепты в немецкой и русской лингвокультурах: монография. Волгоград: Перемена, 2001. 495 с.
Кубрякова Е. С. Язык и знание: На пути получения знаний о языке. Части речи с когнитивной точки зрения. Роль языка в познании мира. М.: Языки славянской культуры, 2004. 560 с.
Маслова В. А. Лингвокультурология. М.: Academia, 2001. 465 с.
Уфимцева Н. В. Русские: опыт еще одного самопознания. М., 1996. 162 с.
Фрумкина Р. М. Психолингвистика. М.: Издательский центр "Академия", 2001. 320 с.
Longman Dictionary of Contemporary English. UK: Pearson Education Limited, 2009. 2081 р.