КОЛЛОКАЦИИ КАК МЕХАНИЗМ МОДЕЛИРОВАНИЯ ВЫСКАЗЫВАНИЯ (НА МАТЕРИАЛЕ РУССКОГО И АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКОВ)
Землякова Ксения Владимировна
Санкт-Петербургский гуманитарный университет профсоюзов
Аннотация. В статье рассматривается вопрос о поэтапном моделировании высказывания на материале русского и английского языков через коллокации. Автор рассматривает двухэтапный процесс построения предложения как из готовых лексических блоков (коллокаций), так и произвольных сочетаний языковых единиц. Обосновывается положение о том, что на ментальном этапе происходит выбор языковых средств из имеющегося у говорящего арсенала по принципу ассоциации, затем на структурном этапе коллокации соединяются в синтагматическую цепь по грамматическим законам языка.
Ключевые слова и фразы: коллокации, коллокабильность, устойчивость, языковое моделирование, предложение, collocations, collocoability, stability, linguistic modeling, sentence
Открыть полный текст статьи в формате PDF. Бесплатный просмотрщик PDF-файлов можно скачать здесь.
Список литературы:
Ванюгина М. С. Сочетаемость приставочных глаголов движения в современном русском языке: корпусное и экспериментальное изучение: автореф. дисс.. к. филол. н. СПб., 2010. 18 с.
Влавацкая М. В. Комбинаторная семасиология (семантика и сочетаемость слов) // Мир науки, культуры, образования. 2009. № 7 (19). С. 29-34.
Горина О. Г. Использование технологий корпусной лингвистики для развития лексических навыков студентов-регионоведов в профессионально-ориентированном общении на английском языке: автореф. дисс. … к. пед. н. М., 2014. 24 с.
Кубрякова Е. С. Номинативный аспект речевой деятельности. М.: Либроком, 2012. 160 с.
Левицкий Ю. А., Шаламов Ю. В. Переходность и валентность // International Symposium on Typology of the Argument Structure and Grammatical Relations in Languages Spoken in Europe and North and Central Asia. Lenca-2. Казань: Изд-во КГУ, 2004. С. 291-293.
Левонтина И. Б. О чем речь. М.: Издательство АСТ: CORPUS, 2016. 512 c.
Лескина С. В., Шаронова В. Б. Структурная и семантическая соотнесённость коллокаций и фразеологических единиц в русском и в английском языках // Вестник Южно-Уральского государственного университета. Серия "Лингвистика". 2014. Т. 11. № 1. С. 22-28.
Мурыгина А. М. Семантика валентностей многозначных глаголов: на материале английских глаголов движения: дисс. … к. филол. н. М., 2003. 137 с.
Пыриков А. В. Скрытые валентностные свойства основных морфологических классов слов: дисс. … к. филол. н. Барнаул, 2006. 17 с.
Соссюр Ф. де. Курс общей лингвистики. Cours de linguistique generale. М.: КомКнига, 2006. 278 с.
Теньер Л. Основы структурного синтаксиса / пер. с франц., вступ. ст. и общ. ред. В. Г. Гака. М.: Прогресс, 1988. 656 с.
Тестелец Я. Г. Валентности слова // Введение в общий синтаксис. М.: РГГУ, 2001. С. 156-228.
Хлебда В. Маленький личный каталог нерешенных фразеологических задач // ROSSICA OLOMUCENSIA XLIV (ZA ROK 2005). Olomouc, 2006. С. 853-858.
Чиненова Л. А. Английская фразеология в языке и речи. М.: Либроком, 2009. 104 с.
Щерба Л. В. Литературный язык и пути его развития (применительно к русскому языку) // Избранные работы по русскому языку. М.: Учпедгиз, 1957. С. 13-28.
Cowie A. P. Phraseology: Theory, Analysis, and Applications. Cambridge - N. Y.: Oxford University Press, 2001. 272 p.
Maitland S. Three Times Table. London: Virago Press Ltd., 1991. 224 p.
Maugham W. S. The Mixture as Before. Manchester: Ayer Company Publishers Inc., 1977. 310 p.
Munn M. Hollywood Rogues. London: ISIS Large Print Books, 1992. 283 p.
Norris F. The Octopus: A Story of California. Mineola - N. Y., USA: Dover Publications, 2003. 236 p.
Wilson M. My Brother, My Enemy. Kessinger Publishing, LLC, 2007. 352 p.