ПРАГМАЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ ПАРЕМИЙ С ГЕНДЕРНЫМ КОМПОНЕНТОМ, ВЫРАЖАЮЩИХ ИНТЕНЦИЮ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ
Шаймарданова Миляуша Равилевна, Атаманова Галина Ивановна, Галимуллина Рузиля Ирековна
Елабужский институт (филиал) Казанского (Приволжского) федерального университета
Аннотация. В статье рассматриваются способы объективации коммуникативно-прагматического фрейма "предостережение" в текстах гендерно-маркированных английских и русских паремий. Настоящее исследование осуществляется посредством применения многоуровневого прагмалингвистического анализа. Данная проблематика в сопоставительном аспекте характеризуется недостаточным количеством работ, что обуславливает актуальность настоящего исследования. Проведенный в статье анализ позволяет выявить общие и специфичные для рассматриваемых языков способы выражения коммуникативной ситуации предостережения в паремиях с гендерным компонентом. Авторы относят отрицательную форму императива к универсальным способам объективации фрейма "предостережение" в сопоставляемых языках. Кроме того, в обоих языках авторами выявляются конструкции, основанные на пословичных противопоставлениях, а также аналогичные тематические группы.
Ключевые слова и фразы: коммуникативно-прагматический фрейм, гендерно-маркированные пословицы и поговорки, речевой акт, дискурс, паремии, превентивные предложения, communicative and pragmatic frame, gender-marked proverbs and sayings, speech act, discourse, paroemias, preventive sentences
Открыть полный текст статьи в формате PDF. Бесплатный просмотрщик PDF-файлов можно скачать здесь.
Список литературы:
Алефиренко Н. Ф. Современные проблемы науки о языке: учеб. пособие. М.: Флинта: Наука, 2005. 416 с.
Бирюлин Л. А., Храковский В. С. Повелительные предложения: проблемы теории // Типология императивных конструкций / Агус Салим, Т. Г. Акимова, Л. А. Бирюлин и др.; отв. ред. В. С. Храковский; Рос. акад. наук, Ин-т лингвист. исслед. СПб.: Наука. С.-петерб. отд-ние, 1992. С. 5-50.
Буковская М. В., Вяльцева С. И., Дубянская З. И. и др. Словарь употребительных английских пословиц. 2-е изд., стер. М.: Русский язык, 1988. 240 с.
Даль В. И. Пословицы русского народа: в 3-х т. М.: Русская книга, 1993. Т. 1. 640 с.
Жуков В. П. Словарь русских пословиц и поговорок. 4-е изд., испр. и доп. М.: Русский язык, 1991. 534 с.
Кулькова М. А. Герменевтика народной приметы: когнитивно-прагматический аспект изучения: монография. Казань: Изд-во МОиН РТ, 2011. 220 с.
Минский М. Фреймы для представления знаний / пер. с англ. М.: Энергия, 1979. 152 с.
Мюррей Ю. В. Русские пословицы, поговорки и фразеологизмы и их английские аналоги. М.: АСТ; СПб.: Сова, 2008. 384 с.
Снегирев И. М. Русские народные пословицы и притчи. М.: Эксмо, 2010. 576 с.
Храковский В. С. Повелительность // Теория функциональной грамматики: Темпоральность. Модальность / отв. ред. А. В. Бондарко. Л.: Наука, 1990. С. 185-238.
Шаймарданова М. Р. Прагмалингвистический анализ гендерно-маркированных паремий (на материале английского и русского языков): дисс. … к. филол. н. Казань, 2015. 292 с.
Bertram A. NTC’s Dictionary of Proverbs and Cliches. Lincolnwood, Illinois: NTC Publishing Group, 1993. 333 p.
Bryan G. B., Mieder W. Anglo-American Proverbs and Proverbial Phrases Found in Literary Sources of the Nineteenth and Twentieth Centuries. N. Y.: Peter Lang Publishing, 2005. 870 p.