РОЖДЕНИЕ "НОВОГО ЛИТЕРАТУРНОГО СТИЛЯ" В КИТАЕ НА РУБЕЖЕ XIX-ХХ ВЕКОВ
Захарова Наталья Владимировна
Институт мировой литературы им. М. Горького
Аннотация. В статье прослеживается эволюция одного из жанров китайской словесности - эссе-саньвэнь, происходившая в конце XIX - начале ХХ в., в результате которой появился популярный поджанр - "эссе нового литературного стиля". Автор делает вывод о том, что переход от эссе, написанных на письменном языке вэньянь, к публицистическим очеркам совершился благодаря рецепциям иноязычной литературы. Для подтверждения своих выводов автор использует эссе публициста начала ХХ в. Лян Цичао, не переведенные на русский язык.
Ключевые слова и фразы: Китай, литературный процесс, публицистика, переводы западной литературы, реформы, "новый литературный стиль", China, literary process, publicistics, translations of Western literature, reforms, "new literary style"
Открыть полный текст статьи в формате PDF. Бесплатный просмотрщик PDF-файлов можно скачать здесь.
Список литературы:
Воскресенский Д. Н. Публицистика и художественный перевод: китайская литература на рубеже XIX и ХХ веков // История всемирной литературы: в 8-ми томах / АН СССР; Ин-т мировой лит. им. А. М. Горького. М.: Наука, 1983-1994. Т. 8. С. 610-612.
Захарова Н. В. Христианские миссионеры и западная литература в Китае // Проблемы литератур Дальнего Востока: сборник материалов VI Международной научной конференции. Санкт-Петербург: Студия НП-Принт, 2014. Т. II. С. 210-215.