КОРЕИЗИРОВАННЫЕ АНГЛИЙСКИЕ СЛОВА В СОПОСТАВЛЕНИИ С КОНГЛИШ
Файзрахманова Юлия Сулеймановна
Камчатский государственный университет имени Витуса Беринга
Аннотация. Давно ведутся споры вокруг таких понятий, как кореизированные английские слова и конглиш. В статье автор исследует границы между кореизированными английскими словами и феноменом "конглиш". Конглиш можно рассматривать как речь необразованных корейцев и как интеръязык. Напротив, кореизированные английские слова являются лексическими единицами, которые могут функционировать в двух матрицах: в корейской и английской. Автор приходит к выводу, что кореизированные английские слова входят во все лектальные уровни, включая базилектный (Конглиш).
Ключевые слова и фразы: контактная вариантология английского языка, языковые контакты, конглиш, лексические инновации, кореизированные английские слова, World Englishes, language contact, Konglish, lexical innovations, Koreanized English words
Открыть полный текст статьи в формате PDF. Бесплатный просмотрщик PDF-файлов можно скачать здесь.
Список литературы:
Прошина З. Г. Динамика развития английского языка в его региональных вариантах // Вестник Иркутского государственного лингвистического университета. Серия Филология. 2012. №. 2 (18). С. 200-206.
Everest T. J. Konglish: Wronglish? // The English Connection. 2002. No. 6 (5).
Gold Miss: to be or not to be [Электронный ресурс] // Korea Times. URL: http://www.koreatimes.co.kr/www/news/ opinon/2013/08/162_28061.html (дата обращения: 29.02.2016).
Kachru B. B. Standards, Codification and Sociolinguistic Realism: The English Language in the Outer Circle / R. Quirk and H. G. Widdowson (ed.) // English in the World: Teaching and Learning the Language and Literatures. Cambridge: Cambridge University Press, 1985. P. 11-30.
Kent D. B. Speaking in Tongues: Chinglish, Japlish and Konglish. KOTESOL Proceedings of PAC2. Seoul, 1999. P. 197-209.
Lee J. S. Linguistic Constructions of Modernity: English Mixing in Korean Television Commercials // Language in Society. 2006. No. 35. P. 59-91.
Lee J. S. Linguistic Hybridizations in K-Pop: Discourse of Self-Assertion and Resistance // World Englishes. 2004. No. 23. P. 429-450.
Mind control for healthy life [Электронный ресурс] // Myinglife (Naver blog). URL: http://blog.naver.com/myinglife/ 220817725871 (дата обращения: 13.10.2016).
Platt J. T. & Weber H. English in Singapore and Malaysia: Status, Features, Functions. Kuala Lumpur: Oxford University Press, 1980. 292 p.
Poverty may await S. Korea's spendthrift 'Gold Misses' [Электронный ресурс] // The China Post. URL: http://www.chinapost. com.tw/asia/korea/2009/08/15/220623/Poverty-may.html (дата обращения: 09.06.2016).
Rhee M. J. Language Planning in Korea under the Japanese Colonial Administration, 1910-1945 // Language Culture and Curriculum. 1992. No. 5. P. 87-97.
Song H. L & Lee H. J. ??? ???? (Goodbye Konglish). Paju: Pub 365, 2014. Vol. 2. 171 p.
Song J. J. English in South Korea Revisited via Martin Jonghak Baik (1992, 1994), and Rosa Jinyoung Shim (1994) // World Englishes. 1998. No. 17 (2). P. 263-271.
The Lotte World [Электронный ресурс] // Avenuel (Naver blog). URL: http://blog.naver.com/dltvl/120159933496 (дата обращения: 13.10.2016).
Tranter N. Hybrid Anglo-Japanese Loans in Korean // Linguistics. 1997. No. 35. P. 133-166.
Tranter N. The Phonology of English Loan-Words in Korean // Word. 2000. No. 51 (3). P. 337-404.
‘Websy’ becoming a force to reckon with [Электронный ресурс] // Highbeam. URL: https://www.highbeam.com/doc/ 1G1-62877790.html (дата обращения: 09.06.2016).
Yoneoka J. The Striking Similarity between Korean and Japanese English Vocabulary. Historical and Linguistic Relationships // Asian Englishes. 2014. No. 8 (1). P. 26-47.