Издательство ГРАМОТА - публикация научных статей в периодических изданиях
Pan-Art (входит в перечень ВАК)Педагогика. Вопросы теории и практики (входит в перечень ВАК)Филологические науки. Вопросы теории и практики (входит в перечень ВАК)Манускрипт (входит в перечень ВАК)

Архив научных статей

ИСТОЧНИК:    Филологические науки. Вопросы теории и практики (входит в перечень ВАК). Тамбов: Грамота, 2016. № 11. Ч. 3. С. 172-175.
РАЗДЕЛ:    Филологические науки
Порядок опубликования статей | Показать содержание номера | Показать все статьи раздела | Предметный указатель

Лицензионное соглашение об использовании научных материалов.

КОРЕИЗИРОВАННЫЕ АНГЛИЙСКИЕ СЛОВА В СОПОСТАВЛЕНИИ С КОНГЛИШ

Файзрахманова Юлия Сулеймановна
Камчатский государственный университет имени Витуса Беринга


Аннотация. Давно ведутся споры вокруг таких понятий, как кореизированные английские слова и конглиш. В статье автор исследует границы между кореизированными английскими словами и феноменом "конглиш". Конглиш можно рассматривать как речь необразованных корейцев и как интеръязык. Напротив, кореизированные английские слова являются лексическими единицами, которые могут функционировать в двух матрицах: в корейской и английской. Автор приходит к выводу, что кореизированные английские слова входят во все лектальные уровни, включая базилектный (Конглиш).
Ключевые слова и фразы: контактная вариантология английского языка, языковые контакты, конглиш, лексические инновации, кореизированные английские слова, World Englishes, language contact, Konglish, lexical innovations, Koreanized English words
Открыть полный текст статьи в формате PDF. Бесплатный просмотрщик PDF-файлов можно скачать здесь.
Список литературы:
  1. Прошина З. Г. Динамика развития английского языка в его региональных вариантах // Вестник Иркутского государственного лингвистического университета. Серия Филология. 2012. №. 2 (18). С. 200-206.
  2. Everest T. J. Konglish: Wronglish? // The English Connection. 2002. No. 6 (5).
  3. Gold Miss: to be or not to be [Электронный ресурс] // Korea Times. URL: http://www.koreatimes.co.kr/www/news/ opinon/2013/08/162_28061.html (дата обращения: 29.02.2016).
  4. Kachru B. B. Standards, Codification and Sociolinguistic Realism: The English Language in the Outer Circle / R. Quirk and H. G. Widdowson (ed.) // English in the World: Teaching and Learning the Language and Literatures. Cambridge: Cambridge University Press, 1985. P. 11-30.
  5. Kent D. B. Speaking in Tongues: Chinglish, Japlish and Konglish. KOTESOL Proceedings of PAC2. Seoul, 1999. P. 197-209.
  6. Lee J. S. Linguistic Constructions of Modernity: English Mixing in Korean Television Commercials // Language in Society. 2006. No. 35. P. 59-91.
  7. Lee J. S. Linguistic Hybridizations in K-Pop: Discourse of Self-Assertion and Resistance // World Englishes. 2004. No. 23. P. 429-450.
  8. Mind control for healthy life [Электронный ресурс] // Myinglife (Naver blog). URL: http://blog.naver.com/myinglife/ 220817725871 (дата обращения: 13.10.2016).
  9. Platt J. T. & Weber H. English in Singapore and Malaysia: Status, Features, Functions. Kuala Lumpur: Oxford University Press, 1980. 292 p.
  10. Poverty may await S. Korea's spendthrift 'Gold Misses' [Электронный ресурс] // The China Post. URL: http://www.chinapost. com.tw/asia/korea/2009/08/15/220623/Poverty-may.html (дата обращения: 09.06.2016).
  11. Rhee M. J. Language Planning in Korea under the Japanese Colonial Administration, 1910-1945 // Language Culture and Curriculum. 1992. No. 5. P. 87-97.
  12. Saladent Mom [Электронный ресурс] // Lookpure (Naver blog). URL: http://blog.naver.com/lookpure/220344324858 (дата обращения: 13.10.2016).
  13. Song H. L & Lee H. J. ??? ???? (Goodbye Konglish). Paju: Pub 365, 2014. Vol. 2. 171 p.
  14. Song J. J. English in South Korea Revisited via Martin Jonghak Baik (1992, 1994), and Rosa Jinyoung Shim (1994) // World Englishes. 1998. No. 17 (2). P. 263-271.
  15. The Lotte World [Электронный ресурс] // Avenuel (Naver blog). URL: http://blog.naver.com/dltvl/120159933496 (дата обращения: 13.10.2016).
  16. Tranter N. Hybrid Anglo-Japanese Loans in Korean // Linguistics. 1997. No. 35. P. 133-166.
  17. Tranter N. The Phonology of English Loan-Words in Korean // Word. 2000. No. 51 (3). P. 337-404.
  18. ‘Websy’ becoming a force to reckon with [Электронный ресурс] // Highbeam. URL: https://www.highbeam.com/doc/ 1G1-62877790.html (дата обращения: 09.06.2016).
  19. Yoneoka J. The Striking Similarity between Korean and Japanese English Vocabulary. Historical and Linguistic Relationships // Asian Englishes. 2014. No. 8 (1). P. 26-47.

Порядок опубликования статей | Показать содержание номера | Показать все статьи раздела | Предметный указатель

© 2006-2024 Издательство ГРАМОТА

разработка и создание сайта, поисковая оптимизация: krav.ru