Аннотация. Данная статья посвящена сопоставительному лингвостилистическому анализу стихотворной структуры драматического произведения. Материалом анализа является пьеса испанского драматурга Лопе де Веги "Валенсианская вдова" в переводе М. Л. Лозинского, сделанном в 1939 году. В статье будут рассмотрены особенности стихотворной структуры пьесы "Валенсианская вдова", проанализированы наиболее употребительные стихотворные формы, такие как сонет, кинтилья и редондилья, а также способы их передачи переводчиком М. Л. Лозинским.
|
Ключевые слова и фразы: сопоставительный лингвостилистический анализ, драматические произведения, перевод, рифма, стихотворная структура, ритм, стихотворная форма, ударение, comparative linguo-stylistic analysis, dramatical pieces, translation, rhyme, poetical structure, rhythm, poetical form, accent
|