ПРИЕМ ЗАМЕНЫ КОМПОНЕНТА ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ КАЛЕК ТАТАРСКОГО ЯЗЫКА В ХУДОЖЕСТВЕННОМ ТЕКСТЕ
Гарипова Айгуль Асхатовна
Елабужский институт Казанского (Приволжского) федерального университета
Аннотация. В статье рассматриваются авторские трансформации фразеологических единиц, калькированных с русского языка на татарский в художественном тексте, а именно прием замены компонента/компонентов. Анализируются лексические преобразования и их влияние на значение исследуемых фразеологических калек. Автор делает акцент на том, что индивидуально-авторские преобразования способствуют развитию языковой системы, привлекают читателей своей необычной формой и проявляют возможности языка.
Ключевые слова и фразы: калькирование, фразеологическая калька, контекстуальная трансформация, замена, лексические преобразования, calquing, phraseological calque, contextual transformation, substitution, lexical transformations
Открыть полный текст статьи в формате PDF. Бесплатный просмотрщик PDF-файлов можно скачать здесь.
Список литературы:
Абдуллина А. Р. Контекстуальные трансформации фразеологических единиц в английском и русском языках: автореф. дисс.. к. филол. н. Казань, 2007. 19 с.
Б?йр?мова Ф. Кырык сырт: романнар. Казан: Татар. кит. н?шр., 2005. 672 б.
Галиуллин Т. Ш?хесне гасырлар тудыра: ?д?би т?нкыйть, хик?ял?р. Казан: Татар. кит. н?шр., 2003. 192 б.
Гарипова А. А. Системно-функциональный анализ фразеологических единиц, калькированных с русского языка на татарский: автореф. дисс.. к. филол. н. Казань, 2011. 22 с.
Тимергалин А. Таш али??: ма?аралы повесть. Казан: Тат. кит. н?шр., 1980. 207 б.
Tatar National Corpus "Tugan tel" [Электронный ресурс]. URL: http://web-corpora.net/TatarCorpus (дата обращения: 29.09.2016).