Кочетова Мария Германовна
Московский государственный университет имени М. В. Ломоносова
Аннотация. В статье дается характеристика двух межъязыковых форм - вариантов чинглиш (Chinglish) и франгле (Franglais), которые представляют собой две противоположности в социально-лингвистическом и культурном планах. Рассматриваются лингвистические особенности этих межъязыковых форм и проводится их сравнительный анализ с социально-культурной точки зрения. Показано, что продукт взаимодействия английского языка с другими языками определяется, главным образом, национально-культурными особенностями страны-реципиента.
Ключевые слова и фразы: английский язык, культура, чинглиш, франгле, лингвокультурный, китайский, французский, социально-культурный, the English language, culture, Chinglish, Franglais, linguo-cultural, the Chinese language, the French language, social-cultural
Открыть полный текст статьи в формате PDF. Бесплатный просмотрщик PDF-файлов можно скачать здесь.
Список литературы:
Кочетова М. Г. Вариативность в современном английском языке: единство и множественность форм // Филологические науки. Вопросы теории и практики. Тамбов: Грамота, 2015. № 4. Ч. 2. С. 103-105.
Кочетова М. Г. Культурно-исторические предпосылки формирования языкового стандарта (на материале английского языка) // Национальная ассоциация ученых (НАУ): ежемесячный научный журнал. 2015. № 1 (6). Ч. 2. С. 33-35.
Bogaards P. On ne parle pas franglais: la langue fran?aise face ? l’anglais. Brussels: Boeck-Duculot, 2008. 207 p.
Cheng Ch.-Ch. Chinese Varieties of English // The other tongue: English across cultures / Kachru B. (ed.). Urbana: University of Illinois Press, 1992. Р. 125-140.
Chesley P. Lexical Borrowings in French: Anglicisms as a Separate Phenomenon // French Language Studies. 2010. V. 20. Р. 231-251.
Coulmas F. Language and Economy. Cambridge, MA: Blackwell, 1992. 320 p.
Davidson K. Tr?s Show. Creative Wordplay in Franglais: Mixed Messages in French Publicity Glimpsed from a Bus // English Today. 2005. Vol. 21. № 3. Р. 49.