Издательство ГРАМОТА - публикация научных статей в периодических изданиях
Pan-Art (входит в перечень ВАК)Педагогика. Вопросы теории и практики (входит в перечень ВАК)Филологические науки. Вопросы теории и практики (входит в перечень ВАК)Манускрипт (входит в перечень ВАК)

Архив научных статей

ИСТОЧНИК:    Филологические науки. Вопросы теории и практики (входит в перечень ВАК). Тамбов: Грамота, 2015. № 4. Ч. 1. С. 148-152.
РАЗДЕЛ:    Филологические науки
Порядок опубликования статей | Показать содержание номера | Показать все статьи раздела | Предметный указатель

Лицензионное соглашение об использовании научных материалов.

ЭКВИВАЛЕНТНОСТЬ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ НЕВЕРБАЛЬНОГО ПОВЕДЕНИЯ ЧЕЛОВЕКА С КОМПОНЕНТОМ "ГЛАЗА" В РУССКОМ, БЕЛОРУССКОМ И НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКАХ

Пархомик Владимир Владимирович
Белорусский государственный педагогический университет имени М. Танка


Аннотация. Статья посвящена анализу фразеологизмов невербального поведения человека с компонентом "глаза" в аспекте их репрезентации в немецком, русском и белорусском языках. Полученные результаты показали, что фразеологизмы невербального поведения с компонентом "глаза" в немецкой, русской, белорусской лингвокультурах отражают особенности менталитета и традиций, свойственных представителям этих культур.
Ключевые слова и фразы: фразеологизм, фразеологизм невербального поведения человека, компонент "глаза", эквивалентность, полный фразеологический эквивалент, фразеологический аналог, частичный эквивалент, phraseological unit, phraseological unit of human non-verbal behaviour, component "eyes", equivalence, complete phraseological equivalent, phraseological analogue, partial equivalent
Открыть полный текст статьи в формате PDF. Бесплатный просмотрщик PDF-файлов можно скачать здесь.
Список литературы:
  1. Арсентьева Е. Ф. Сопоставительный анализ ФЕ (на материале фразеологических единиц семантически ориентированных на человека в английском и русском языках). Казань: Издательство Казанского университета, 1989. 123 с.
  2. Бинович Л. Э. Немецко-русский фразеологический словарь. М.: Русский язык, 1975. 650 с.
  3. Бирих A. K. Русская фразеология: историко-этимологический словарь. М.: АСТ; Астрель, 2005. 448 с.
  4. Быстрова Е. А. Краткий фразеологический словарь русского языка. СПб.: Просвещение, 1992. 272 с.
  5. Верещагин Е. М. Язык и культура. Три лингвострановедческие концепции. М.: Индрик, 2005. 1038 с.
  6. Комиссаров В. Н. Теория перевода. М.: Инфра-М, 2004. 253 с.
  7. Лепешаў І. Я. Фразеалагічны слоўнік беларускай мовы. Мінск: Беларуская энцыклапедыя, 2008. 968 с.
  8. Маякина М. А. Фразеологические словосочетания, описывающие невербальное поведение человека: коммуникативно-прагматический и лексикографические аспекты (на материале англоязычных художественных текстов): дисс.. к. филол. н. Иваново, 2006. 221 с.
  9. Степанова М. И. Фразеологический словарь. СПб.: Виктория плюс, 2003. 608 с.
  10. Фёдоров А. И. Фразеологический словарь русского литературного языка. Новосибирск: Наука, 1991. 273 с.
  11. Duden. Redewendungen und sprichw?rtliche Redensarten. Mannheim - Leipzig - Wien - Z?rich, 2008. Вd. 11. 959 S.

Порядок опубликования статей | Показать содержание номера | Показать все статьи раздела | Предметный указатель

© 2006-2024 Издательство ГРАМОТА

разработка и создание сайта, поисковая оптимизация: krav.ru