ПЕРЕВОДЧЕСКИЙ АНАЛИЗ - ОСНОВА КАЧЕСТВЕННОГО ПЕРЕВОДА (ИЗ ОПЫТА ОБУЧЕНИЯ В НЕЯЗЫКОВОМ ВУЗЕ)
Лазарева Оксана Петровна
Тюменская государственная академия мировой экономики, управления и права
Аннотация. В статье рассматриваются различные подходы к переводческому анализу текста, который должен предшествовать самому переводу и предотвращать возможные ошибки в переводе, а также повышать качество переводимых текстов. Актуальность данной темы обусловлена необходимостью обучения студентов - будущих переводчиков не просто дословно переводить текст, а передавать смысл текста и замысел автора текста потенциальным читателям.
Открыть полный текст статьи в формате PDF. Бесплатный просмотрщик PDF-файлов можно скачать здесь.
Список литературы:
Алексеева И. С. Профессиональный тренинг переводчика: учебное пособие. СПб.: Союз, 2008. 288 с.
Аликина Е. В. Интуиция в переводческой деятельности: педагогический аспект // Филологические науки. Вопросы теории и практики. Тамбов: Грамота, 2013. № 11 (29). Ч. 1. С. 13-15.
Алимов В. В. Теория перевода. Перевод в сфере профессиональной коммуникации: учебное пособие. М.: Едиториал УРСС, 2005. 160 с.
Брандес М. П., Провоторов В. И. Предпереводческий анализ текста (для институтов и факультетов иностранных языков): учебное пособие. 3-е изд-е, стер. М.: НВИ-ТЕЗАУРУС, 2001. 224 с.
Миньяр-Белоручев Р. К. Как стать переводчиком: учебное пособие. М., 2001. 176 с.
Nord C. Text Analysis in Translation: Theory, Methodology, and Didactic Application of a Model for Translation-Oriented Text Analysis. Amsterdam: Rodopy, 2005. 274 p.
Toy Store Stops Selling Drug Dealer Dolls [Электронный ресурс] // The Telegraph. 2014. URL: telegraph.co.uk (дата обращения: 15.01.2015).