ОБУЧЕНИЕ СТУДЕНТОВ ОСОБЕННОСТЯМ И ПРИЕМАМ ПЕРЕВОДА НЕМЕЦКИХ ЯЗЫКОВЫХ КОНСТРУКЦИЙ, СОДЕРЖАЩИХ СЛОВА-РЕДУПЛИКАТЫ
Суслова Лариса Викторовна
Владимирский государственный университет имени А. Г. и Н. Г. Столетовых
Аннотация. В статье обосновывается важность обучения студентов особенностям и приемам перевода немецких языковых конструкций, содержащих слова-редупликаты, рассматриваются способы образования редупликации, описываются особенности употребления данных слов в различных языковых стилях, а также приводятся основные приемы передачи изучаемых языковых конструкций с немецкого языка на русский.
Ключевые слова и фразы: перевод, язык перевода, язык источника, редупликация, слова-редупликаты, звукоподражания, translation, translation language, source language, reduplication, words-reduplicants, onomatopoeia
Открыть полный текст статьи в формате PDF. Бесплатный просмотрщик PDF-файлов можно скачать здесь.
Список литературы:
Богатырева Н. А., Ноздрина Л. А. Стилистика современного немецкого языка. М.: Академия, 2008. 336 с.
Гильченок Н. Л. Практикум по переводу научных и публицистических текстов с немецкого языка на русский. СПб.: Каро, 2008. 352 с.
Девкин В. Д. Немецко-русский словарь разговорной лексики. М.: ЭТС, 2002. 408 с.
Розен Е. В. Немецкая лексика: история и современность. М.: Высшая школа, 1991. 94 с.
Fleischer W. Wortbildung der deutschen Gegenwartssprache. Leipzig: VEB Bibliographisches Institut, 1974. 327 S.