Издательство ГРАМОТА - публикация научных статей в периодических изданиях
Pan-Art (входит в перечень ВАК)Педагогика. Вопросы теории и практики (входит в перечень ВАК)Филологические науки. Вопросы теории и практики (входит в перечень ВАК)Манускрипт (входит в перечень ВАК)

Архив научных статей

ИСТОЧНИК:    Филологические науки. Вопросы теории и практики (входит в перечень ВАК). Тамбов: Грамота, 2015. № 11. Ч. 2. С. 136-138.
РАЗДЕЛ:    Филологические науки
Порядок опубликования статей | Показать содержание номера | Показать все статьи раздела | Предметный указатель

Лицензионное соглашение об использовании научных материалов.

ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ С АНИМАЛИСТИЧЕСКИМИ ОБРАЗАМИ ВО ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ СЛОВАРЯХ

Омер Бичер
Смоленский государственный университет


Аннотация. В статье рассматриваются подходы к описанию фразеологического материала в современных одноязычных и двуязычных словарях с позиций взаимоотношений языка и культуры. Основное внимание уделяется пословицам и поговоркам как наиболее ярким носителям национально-культурной семантики, знание которых играет существенную роль в процессе межкультурной коммуникации. На примере пословиц с анималистическими образами анализируются способы представления данного языкового материала в современных лексикографических произведениях, формулируются принципы построения русско-турецкого учебного словаря пословиц с компонентом-зоонимом.
Ключевые слова и фразы: лингвокультурология, пословицы, поговорки, зоонимы, анималистический образ, переносное значение, linguoculturology, proverbs, sayings, zoonyms, animalistic image, figurative meaning
Открыть полный текст статьи в формате PDF. Бесплатный просмотрщик PDF-файлов можно скачать здесь.
Список литературы:
  1. Апресян Ю. Д. Интегральное описание языка и системная лексикография // Апресян Ю. Д. Избранные труды: в 2-х т. М., 1995. Т. 2. 767 с.
  2. Аюпова P. A. Фразеологическое значение в лексикографическом описании и контексте (на материале английского, русского и татарского языков). Казань: Изд-во Казан. гос. ун-та, 2008. 245 с.
  3. Большой турецко-русский и русско-турецкий словарь: 450000 слов и словосочетаний / сост. Н. Н. Богочанская, А. С. Торгашова. М.: Дом Славянской книги, 2009. 607 с.
  4. Гимадеева А. А. Фразеологические единицы с компонентом-зоонимом в татарском и английском языках и их лексикографирование: дисс. … к. филол. н. Казань, 2011. 243 с.
  5. Го Ниннин. Лексикографическая разработка русской фразеологии: автореф. дисс. … к. филол. н. М., 2013. 20 с.
  6. Го Синь И. Телесный код в китайской фразеологии и его русское соответствие: дисс.. к. филол. н. М., 2004. 187 с.
  7. Дубровская О. Г. Лингвокультурологический аспект сопоставительного исследования русских и английских пословиц об уме и глупости: дисс. … к. филол. н. Екатеринбург, 2000. 259 с.
  8. Епифанов А. А. Русские пословицы и поговорки и их турецкие аналоги (T?rk atas?zleri ve rus kar?iliklari). СПб.: Каро, 2006. 351 с.
  9. Максимчук Н. А. Региональный ономастический компонент в структуре обучения РКИ и в учебной лексикографии // Русский язык и литература во времени и пространстве: мат-лы XII Конгресса МАПРЯЛ: в 5-ти т. Шанхай: Изд-во ШУИЯ, 2011. Т. 1. С. 757-762.
  10. Максимчук Н. А. Фразеономастический словарь как новый тип комплексных словарей // Национально-культурный и когнитивный аспекты изучения единиц языковой номинации: мат-лы Междунар. науч.-практ. конф. Кострома, 2012. С. 287-289.
  11. Мансурова О. Ю. Турецко-русский словарь пословиц: 1111 изречений, используемых в повседневном общении. М.: АСТ; Восток-Запад, 2007. 94 с.
  12. Морковкин В. В. О базовом лексикографическом знании // Учебники и словари в системе средств обучения русскому языку как иностранному: сборник статей. М.: Русский язык, 1986. С. 102-117.
  13. Морковкин В. В., Кочнева Е. М. Ориентация на пользователя как доминанта учебной лексикографии // EURALEX'92 I-II. Proceedings / Ed. by H. Tommola et al. Tampere, 1992. C. 81-87.
  14. Сафина З. М. Когнитивно-лексикографическое описание фразеологических единиц со структурно-семантическим компонентом цвета: На материале английского, русского и башкирского языков: дисс. … к. филол. н. Уфа, 2004. 213 с.
  15. Сидорина Н. П. Турецко-русский словарь пословиц и поговорок. М.: Толмач, 2006. 352 с.
  16. Сунь И. Синонимия русских фразеологизмов в сопоставлении с семантическими аналогами китайского языка: дисс.. к. филол. н. М., 1998. 189 с.
  17. Телия В. Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингвокультурные аспекты. М.: Языки русской культуры, 1996. 288 с.
  18. Топоров В. Н. О ритуале. Введение в проблематику // Архаический ритуал в фольклорных и раннелитературных памятниках. М.: Наука, 1988. С. 7-61.
  19. Тянь Цзюнь. Структурные и семантические особенности соматических фразеологизмов в русском и китайском языках: дисс.. к. филол. н. Волгоград, 2001. 214 с.
  20. Чжэн Гуанцзе. Фразеология тела в русском языке глазами носителя китайской лингвокультуры: дисс. … к. филол. н. М., 2013. 178 с.
  21. Чжэн Инкуй. Названия животных в русском языке: опыт системного анализа. М.: Лазурь, 2002. 504 с.
  22. Яковлева Е. С. К описанию русской языковой картины мира // Русский язык за рубежом. М., 1996. № 1-3. С. 34-48.
  23. B?y?k T?rk?e S?zl?k. Turk Dil Kurumu [Электронный ресурс]. URL: http://www.tdk.gov.tr/index.php?option=com_bts (дата обращения: 29.08.2015).

Порядок опубликования статей | Показать содержание номера | Показать все статьи раздела | Предметный указатель

© 2006-2024 Издательство ГРАМОТА

разработка и создание сайта, поисковая оптимизация: krav.ru