ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ С КОМПОНЕНТОМ "ОРГАНЫ БРЮШНОЙ ПОЛОСТИ" В РУССКОЙ И КИТАЙСКОЙ ЛИНГВОКУЛЬТУРАХ
Чжэн Гуанцзе
Цзянсуский педагогический университет, КНР
Аннотация. Данная статья посвящена анализу русских и китайских фразеологизмов с компонентами, которые относятся к внутренним органам человека. Фразеологизмы с компонентом "органы брюшной полости" практически отсутствуют в русской культуре, тогда как в китайской культуре их очень много. Наша задача - проанализировать, чем обусловлено такое разное соотношение количества рассматриваемых объектов в двух культурах, и как это отразилось на их фразеологическом фонде.
Ключевые слова и фразы: фразеологизм, лексема, внутренний орган человека, русская культура, китайская культура, phraseological unit, lexeme, human internal organ, the Russian culture, the Chinese culture
Открыть полный текст статьи в формате PDF. Бесплатный просмотрщик PDF-файлов можно скачать здесь.
Список литературы:
Ахмади М., Садат-Махмудян С. Национально-культурные характеристики русских и персидских устойчивых словосочетаний с компонентом "рука" // Молодой ученый. 2014. № 13. С. 295-298.
Большой китайско-русский словарь по русской графической системе: в 4-х т. Около 250 000 слов и выражений / АН СССР. Институт востоковедения. М.: ГРВЛ, 1983-1984.
Большой толковый словaрь русских существительных: Идеогрaфическое описaние. Синонимы. Aнтонимы / под ред. Л. Г. Бaбенко. М., 2005. 864 с.
Го Синь-и. Телесный код в китайской фразеологии и его русское соответствие: дисc. … к. филол. н. М., 2004. 187 с.
?????, ??????. ???????. 1984. (Русско-китайский фразеологический словарь / под ред. Чжоу ци шэн. Народное издательство в Хубэй, 1984. 722 с.)