Издательство ГРАМОТА - публикация научных статей в периодических изданиях
Pan-Art (входит в перечень ВАК)Педагогика. Вопросы теории и практики (входит в перечень ВАК)Филологические науки. Вопросы теории и практики (входит в перечень ВАК)Манускрипт (входит в перечень ВАК)

Архив научных статей

ИСТОЧНИК:    Филологические науки. Вопросы теории и практики (входит в перечень ВАК). Тамбов: Грамота, 2014. № 8. Ч. 2. С. 24-27.
РАЗДЕЛ:    Филологические науки
Порядок опубликования статей | Показать содержание номера | Показать все статьи раздела | Предметный указатель

Лицензионное соглашение об использовании научных материалов.

ОТЕЧЕСТВЕННЫЕ ЛЕКСИКОГРАФИЧЕСКИЕ ИСТОЧНИКИ НЕМЕЦКО-РУССКОГО СЛОВАРЯ 1834-1835 ГГ.

Ахметсагирова Лейсан Исламовна
Казанский (Приволжский) федеральный университет


Аннотация. Целью данной статьи является выявление отечественных двуязычных словарей, использованных при создании немецко-русского словаря Общества любителей обоих языков (1834-1835 гг.). В центре внимания находятся два немецко-русских словаря 1795 г. и 1798 г. как потенциальные лексикографические источники словаря Общества. Выявляются и изучаются общие структурно-типологические черты и заимствования словаря Общества у немецко-русских словарей 1795 г. и 1798 г., позволяющие сделать вывод об их "статусе" источников словаря Общества. Также анализируется собственный (самостоятельный) вклад авторов-составителей при разработке словаря.
Ключевые слова и фразы: немецко-русский словарь, Общество любителей обоих языков, лексикографический источник, немецко-русская лексикография, история, XVIII в, XIX в, German-Russian dictionary, Society of lovers of both languages, lexicographical source, German-Russian lexicography, history, XVIII century, XIX century
Открыть полный текст статьи в формате PDF. Бесплатный просмотрщик PDF-файлов можно скачать здесь.
Список литературы:
  1. Белинский В. Г. Рецензия // Молва. 1835. № 41. C. 230-232.
  2. Гейм И. А. Словарь немецко-российский и российско-немецкий. Часть первая, содержащая немецкое с российском переводом. Рига: И. Ф. Гарткнох, 1795. Первая половина: А - К. 5+584 стлб.; Вторая половина: L - Z. 2+589-1570 стлб.
  3. Немецко-русский словарь, составленный Обществом любителей обоих языков. СПб.: Я. Бриф; Тип. III Отделения с. Е. И. В. канц., 1834. Ч. 1. А - К. XX с.+946 стлб.; 1835. Ч. 2. L - Z. 1318 стлб.+16 с.
  4. Полный немецко-российской лексикон, издано Обществом Ученых людей. СПб.: Имп. тип., 1798. Ч. 1. A - L. 2+X+1048 с.; Ч. 2. M - Z. 4+1060+4 с.
  5. Baumann Н. Zur Geschichte der f?r Deutsche gedruckten Lehrmittel des Russischen (1731-1945). Habilschrift. Jena, 1969.
  6. B?hler C. Das Russisch-Deutsche W?rterbuch von Iwan Pawlowsky. Eine metalexikographische Analyse. M?nchen, 2003. 208 S.
  7. Keipert Н. Cellarius in Ru?land // Russian Linguistics. 1987. № 11. S. 297-317.

Порядок опубликования статей | Показать содержание номера | Показать все статьи раздела | Предметный указатель

© 2006-2024 Издательство ГРАМОТА

разработка и создание сайта, поисковая оптимизация: krav.ru