КОНТЕКСТУАЛЬНАЯ ОБУСЛОВЛЕННОСТЬ РЕФЕРЕНЦИАЛЬНЫХ ЗНАЧЕНИЙ ПРЕЗЕНСА ВО ФРАНЦУЗСКОМ И РУССКОМ ЯЗЫКАХ
Марзоева Ирина Владимировна, Лутфуллина Гюльнара Фирдависовна
Казанский государственный энергетический университет
Аннотация. В данной статье в процессе контекстуального анализа определяются темпоральные значения и референциальные особенности форм настоящего времени во французском и русском языках, отличные от их системного значения. Выявляется, что кроме парадигматического значения нонкальной симультанности указанные формы могут иметь значения тонкального и нонкального предшествования, а также тонкального следования относительно различных референциальных точек.
Ключевые слова и фразы: референциальная точка, референциальный статус, нонкальное предшествование, тонкальное предшествование, тонкальное следование, таксис, referential point, referential status, nunc precedence, tunc precedence, tunc succession, taxis
Открыть полный текст статьи в формате PDF. Бесплатный просмотрщик PDF-файлов можно скачать здесь.
Список литературы:
Булгаков М. А. Жизнь господина де Мольера. СПб.: ООО "Кристалл", 2002. 192 с.
Сент-Экзюпери А. Военный летчик. М.: Худ. лит-ра, 1983.
Andriat F. L’amour ? boire. Bruxelles: Labor, 1999.
Beauvoir S. Les belles images. Moscou: Tsitadel, 2000. 176 p.
Boulgakov M. A. Le roman de monsieur de Moli?re. P.: Ed. G?rard Lebovici, 1972. 288 p.
Deutsh X. Si ?a nous chante. Bruxelles: Labor & RTBF, 1999.
Grevisse M. D’analyse grammaticale. P.: Editions J. Duculot, 1968. 301 p.
Saint-Exup?ry A. de. Pilote de guerre. M.: Menedger, 2001. 169 p.