Мирзоева Елена Юрьевна
Московский государственный гуманитарный университет имени М. А. Шолохова (филиал) в г. Анапе
Аннотация. В настоящей статье исследуются наиболее значимые особенности научно-специальных текстов педагогической направленности в аспекте принятия верных переводческих решений. Центральной проблемой выступает изучение специфики перевода средств объективности изложения, а именно трудности перевода терминов различных педагогических терминосистем, лексики общенаучного описания. Для иллюстрации трудностей перевода текстов данного типа предлагаются фрагменты перевода современных аутентичных текстов педагогической направленности с анализом выбора переводческого решения.
Ключевые слова и фразы: научно-специальный текст педагогической направленности, языковые средства объективности изложения, перевод терминологических выражений, лексики общенаучного описания, переводческие трансформации, pedagogical special scientific text, linguistic means of ob
Открыть полный текст статьи в формате PDF. Бесплатный просмотрщик PDF-файлов можно скачать здесь.
Список литературы:
Алексеева И. С. Введение в переводоведение: учеб. пособие для студ. филол. и лингв. фак. высш. учеб. заведений. СПб.: Филологический факультет СПбГУ; М.: Академия, 2004. 352 с.
Колесникова И. Л., Долгина О. А. Англо-русский терминологический справочник по методике преподавания иностранного языка. Cambridge, 2001. 224 с.
Миньяр-Белоручев Р. К. Методический словник. Толковый словарь терминов методики обучения иностранным языкам. М., 1996. 144 с.
Тюленев С. В. Теория перевода: учебное пособие. М.: Гардарики, 2004. 336 с.
Teaching Modern Languages / ed. A. Swarbrick. Routledge - New York, 1994. 305 p.