ОСНОВНЫЕ СПОСОБЫ ТРАНСКОДИРОВАНИЯ ЯЗЫКОВОЙ ИГРЫ В РЕКЛАМНОМ ДИСКУРСЕ (НА МАТЕРИАЛЕ АНГЛИЙСКОГО И НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКОВ)
Попова Юлия Владимировна
Южный Федеральный Университет
Аннотация. Статья посвящена основным способам перевода английской и немецкой рекламы, осложненной языковой игрой. Точность и адекватность передачи формы и содержания языковой игры под воздействием своих ярких лингвокультурологических особенностей наиболее трудна для транскодирования на другой язык. Автор представил классификацию основных способов транскодирования языковой игры в рекламном дискурсе, которые позволяют сохранить воздействие на реципиента, свойственное оригинальному тексту.
Ключевые слова и фразы: языковая игра, транскодирование, компенсация, рекламный дискурс, способ перевода, language game, transcoding, compensation, advertising discourse, method of translation
Открыть полный текст статьи в формате PDF. Бесплатный просмотрщик PDF-файлов можно скачать здесь.
Список литературы:
Аргументы и факты. 2012. № 6.
Гаран Е. П. Лингвокультурологические аспекты интерпретации рекламного дискурса (на материале русского и английского языков): автореф. дисс. … к. филол. н. Ростов-на-Дону, 2009. 20 с.
Гарбовский Н. К. Теория перевода: учебник. М.: Изд-во Московского ун-та, 2004. 516 с.
Гастрономь. 2012. № 2.
Дом и интерьер. 2010. № 8.
Дом и интерьер. 2010. № 9.
Домашний очаг. 2011. № 5.
Домашний очаг. 2011. № 6.
Ивонина М. Ю. К проблеме передачи текстообразующей языковой игры в переводе (на материале "Максим и анекдотов" С. Шамфора) // Языкознание. М., 2012. С. 5-15.
Компьютерный мир. 2012. № 2.
Компьютерный мир. 2012. № 4.
Коптилов В. В. Перевод и оригинал // Художественный перевод: Вопросы теории и практики. Ереван: Изд?во Ереванского ун-та, 1982. С. 56-75.
Латышев Л. К. Перевод: теория, практика и методика преподавания: учебник для вузов. 4-е изд-е. М.: Академия, 2008. 187 с.
Пинягин Ю. Н. Социокультурные проблемы перевода // Проблемы функционирования языка в разных сферах речевой коммуникации: материалы Международной науч. конф. Пермь: Пермский гос. ун-т, 2005. С. 54-70.
Рябова М. В. Проблема лингвокультурного анализа текстов оригинала и перевода // Филологические науки. Вопросы теории и практики. Тамбов: Грамота, 2009. С. 170-174.
Architectural Digest. 2013. № 4.
Beautiful Kitchens. 2012. № 3.
Cosmopolitan. 2012. № 2.
Elle. 2010. № 8.
Glamour. 2012. № 3.
McKerras R. How to Translate Wordplays // Notes on Translation. London, 1994. Vol. 8. № 1. P. 7-18.