Издательство ГРАМОТА - публикация научных статей в периодических изданиях
Pan-Art (входит в перечень ВАК)Педагогика. Вопросы теории и практики (входит в перечень ВАК)Филологические науки. Вопросы теории и практики (входит в перечень ВАК)Манускрипт (входит в перечень ВАК)

Архив научных статей

ИСТОЧНИК:    Филологические науки. Вопросы теории и практики (входит в перечень ВАК). Тамбов: Грамота, 2014. № 12. Ч. 3. С. 53-56.
РАЗДЕЛ:    Филологические науки
Порядок опубликования статей | Показать содержание номера | Показать все статьи раздела | Предметный указатель

Лицензионное соглашение об использовании научных материалов.

СПЕЦИФИКА ПЕРЕВОДА АТРИБУТИВНЫХ КОНСТРУКЦИЙ ОБЩЕСТВЕННО-ПОЛИТИЧЕСКОЙ ТЕМАТИКИ

Гейко Наталья Романовна
Челябинский государственный университет (филиал) в г. Костанае


Аннотация. В статье рассматриваются вопросы перевода атрибутивных конструкций на материале англоязычного и русскоязычного медиадискурсов. Актуальность темы исследования обусловлена необходимостью более тщательного анализа особенностей перевода атрибутивных конструкций на материале общественно-политических текстов. Исследование показало, что при переводе атрибутивных конструкций переводчик применяет следующие трансформации: опущение, добавление, замены, перестановки.
Ключевые слова и фразы: атрибутивная конструкция, переводческие трансформации, фоновые знания, перестановка, добавление, опущение, замена, attributive construction, translation transformations, background knowledge, transposition, addition, omission, replacement
Открыть полный текст статьи в формате PDF. Бесплатный просмотрщик PDF-файлов можно скачать здесь.
Список литературы:
  1. Аполлова М. А. Specific English (Грамматические трудности перевода). М.: Междунар. отношения, 1977. 136 с.
  2. В истории китайско-американского диалога открыта новая страница [Электронный ресурс] // ИноСМИ. URL: http://inosmi.ru/world/20090730/251168.html (дата обращения: 15.05.2014).
  3. Лакмусовая бумага [Электронный ресурс]. URL: http://all_words.academic.ru/36782/ (дата обращения: 03.09.2014).
  4. Малыгина И. И. Использование переводческих трансформаций при переводе многочленных атрибутивных словосочетаний (на материале художественной литературы) // Альманах современной науки и образования. Тамбов: Грамота, 2009. № 8 (27). Ч. I. C. 91-92.
  5. Мисуно Е. А. Перевод с английского языка на русский язык: практикум: учеб. пособие. Минск: Аверсэв, 2009. 255 с.
  6. Озолинь Л. В. Структурные типы атрибутивных конструкций в орокском языке [Электронный ресурс]: автореф. дисс. … к. филол. н. Новосибирск, 2007. URL: http://cheloveknauka.com/strukturnye-tipy-atributivnyh-konstruktsiy-v-orokskom-yazyke#ixzz38BvoYWpJ (дата обращения: 26.08.2014).
  7. Романова С. П., Коралова А. Л. Пособие по переводу с английского на русский. М.: КДУ, 2004. 176 с.
  8. Синкевич Д. А. Атрибутивные конструкции в современной лингвистике: проблемы определения и анализа [Электронный ресурс] // Актуальные вопросы современной науки. Новосибирск: Общество с ограниченной ответственностью "Центр развития научного сотрудничества". 2010. № 12. URL: http://elibrary.ru/item.asp?id=20341456 (дата обращения: 12.07.2014).
  9. Сиротин А. Американо-китайский стратегический диалог [Электронный ресурс] // Радио Свобода. URL: http://www.svoboda. org/content/article/24094726.html (дата обращения: 06.08.2014).
  10. Тест Роршаха [Электронный ресурс]. URL: http://dic.academic.ru/dic.nsf/medic/7413 (дата обращения: 04.08.2014).
  11. Фирсов О. А. Перевод с английского языка на русский и его комментарий. М.: ЦАТ-Полиграф, 2009. 197 с.
  12. Ханаху Д. Р. Атрибутивные словосочетания в русском и английском языках (сопоставительно-типологический анализ): автореф. дисс. … к. филол. н. Майкоп, 2007.
  13. Хайатт Ф. Знакомая российская история [Электронный ресурс] // ИноСМИ. URL: http://inosmi.ru/russia/20140711/ 221509899.html (дата обращения: 11.07.2014).
  14. Хайатт Ф. Нужна новая команда соперников [Электронный ресурс] // ИноСМИ. URL: http://inosmi.ru/world/ 20140715/221683643.html (дата обращения: 15.07.2014).
  15. Хайатт Ф. Обама должен вести страну за собой, а не следовать за опросами [Электронный ресурс] // ИноСМИ. URL: http://inosmi.ru/world/20140421/219740750.html (дата обращения: 21.04.2014).
  16. Эплбаум Э. Добро пожаловать в свободный Киев [Электронный ресурс] // ИноСМИ. URL: http://inosmi.ru/world/ 20140713/221630278.html (дата обращения: 13.07.2014).
  17. Эш Т. Г. У Путина больше поклонников, чем думает Запад [Электронный ресурс] // ИноСМИ. URL: http://inosmi. ru/russia/20140425/219818385.html (дата обращения: 25.04.2014).
  18. Ярабик Б. Резкий разворот Путина на Украине: почему России следует позволить Киеву победить [Электронный ресурс] // ИноСМИ. URL: http://inosmi.ru/russia/20140710/221576038.html (дата обращения: 10.07.2014).
  19. ABBY Lingvo 12 [Электронный ресурс]: словарь. 2006. CD-Rom.
  20. Ash T. G. Putin Has More Admirers than the West Might Think [Электронный ресурс] // The Guardian. URL: http://www.theguardian.com/commentisfree/2014/apr/17/vladimir-putin-admirers-india-china-ukraine (дата обращения: 17.04.2014).
  21. Jar?bik B. Putin's Ukraine U-turn: Why It Makes Sense for Russia to Allow Kiev Victory [Электронный ресурс] // The Guardian. URL: http://www.theguardian.com/world/2014/jul/09/putin-ukraine-u-turn-explained (дата обращения: 09.08.2014).

Порядок опубликования статей | Показать содержание номера | Показать все статьи раздела | Предметный указатель

© 2006-2024 Издательство ГРАМОТА

разработка и создание сайта, поисковая оптимизация: krav.ru