Издательство ГРАМОТА - публикация научных статей в периодических изданиях
Pan-Art (входит в перечень ВАК)Педагогика. Вопросы теории и практики (входит в перечень ВАК)Филологические науки. Вопросы теории и практики (входит в перечень ВАК)Манускрипт (входит в перечень ВАК)

Архив научных статей

ИСТОЧНИК:    Филологические науки. Вопросы теории и практики (входит в перечень ВАК). Тамбов: Грамота, 2012. № 7. Ч. 2. С. 147-150.
РАЗДЕЛ:    Филологические науки
Порядок опубликования статей | Показать содержание номера | Показать все статьи раздела | Предметный указатель

Лицензионное соглашение об использовании научных материалов.

РЕФЕРАТИВНЫЙ ПЕРЕВОД, ИЛИ ИНФОРМАЦИЯ ОБ ИНФОРМАЦИИ

Нестерова Наталья Михайловна, Герте Наталия Александровна
Пермский национальный исследовательский политехнический университет


Аннотация. Статья посвящена анализу реферативного перевода как одного из самых сложных и востребованных видов аналитико-синтетической обработки первичных документов. В статье делается попытка, с одной стороны, раскрыть внутренние механизмы данного вида речемыслительной деятельности с позиций теории текста А. И. Новикова, а с другой — рассмотреть реферативный перевод в рамках скопос-теории, разработанной Н. Вермеером и К. Райс.
Ключевые слова и фразы: реферативный перевод, специализированный реферативный перевод, понимание, смысловое свертывание, семантическая адекватность, скопос, скопос-теория, abstract translation, specialized abstract translation, understanding, sense reduction, semantic adequacy,
Открыть полный текст статьи в формате PDF. Бесплатный просмотрщик PDF-файлов можно скачать здесь.
Список литературы:
  1. Жинкин Н. И. Сенсорная абстракция // Проблемы общей, возрастной и педагогической психологии. М., 1978. С. 38-59.
  2. Леонтьев А. А. Психологический портрет лектора. М.: Знание, 1979. 47 с.
  3. Михайлов А. И. Реферативный журнал // Большая советская энциклопедия. М.: Советская энциклопедия, 1975. Т. 22. С. 53-54.
  4. Нелюбин Л. Л. Толковый переводческий словарь. М.: Флинта, 2008. 320 с.
  5. Новиков А. И. Семантика текста и ее формализация. М.: Наука, 1983. 215 с.
  6. Новиков А. И. Текст и его смысловые доминанты. М.: Институт языкознания РАН, 2007. 224 с.
  7. Новиков А. И., Нестерова Н. М. Реферативный перевод научно-технических текстов. М.: Институт языкознания АН СССР, 1991. 148 с.
  8. Реферативный перевод [Электронный ресурс] // Википедия. URL: http://ru.wikipedia.org/wiki/ (дата обращения: 11.10. 2012).
  9. Routledge Encyclopedia of Translation Studies. L., 2001. 654 p.
  10. Vermeer H. J. Scopos and Comission in Translation Studies // The Translation Studies Reader / ed. by L. Venuti. L. – N. Y., 2003. P. 221-232.

Порядок опубликования статей | Показать содержание номера | Показать все статьи раздела | Предметный указатель

© 2006-2024 Издательство ГРАМОТА

разработка и создание сайта, поисковая оптимизация: krav.ru