РЕФЕРАТИВНЫЙ ПЕРЕВОД, ИЛИ ИНФОРМАЦИЯ ОБ ИНФОРМАЦИИ
Нестерова Наталья Михайловна, Герте Наталия Александровна
Пермский национальный исследовательский политехнический университет
Аннотация. Статья посвящена анализу реферативного перевода как одного из самых сложных и востребованных видов аналитико-синтетической обработки первичных документов. В статье делается попытка, с одной стороны, раскрыть внутренние механизмы данного вида речемыслительной деятельности с позиций теории текста А. И. Новикова, а с другой — рассмотреть реферативный перевод в рамках скопос-теории, разработанной Н. Вермеером и К. Райс.
Ключевые слова и фразы: реферативный перевод, специализированный реферативный перевод, понимание, смысловое свертывание, семантическая адекватность, скопос, скопос-теория, abstract translation, specialized abstract translation, understanding, sense reduction, semantic adequacy,
Открыть полный текст статьи в формате PDF. Бесплатный просмотрщик PDF-файлов можно скачать здесь.
Список литературы:
Жинкин Н. И. Сенсорная абстракция // Проблемы общей, возрастной и педагогической психологии. М., 1978. С. 38-59.
Леонтьев А. А. Психологический портрет лектора. М.: Знание, 1979. 47 с.
Михайлов А. И. Реферативный журнал // Большая советская энциклопедия. М.: Советская энциклопедия, 1975. Т. 22. С. 53-54.
Нелюбин Л. Л. Толковый переводческий словарь. М.: Флинта, 2008. 320 с.
Новиков А. И. Семантика текста и ее формализация. М.: Наука, 1983. 215 с.
Новиков А. И. Текст и его смысловые доминанты. М.: Институт языкознания РАН, 2007. 224 с.
Новиков А. И., Нестерова Н. М. Реферативный перевод научно-технических текстов. М.: Институт языкознания АН СССР, 1991. 148 с.