ЯЗЫКОВЫЕ РЕАЛИИ КАК ВЕРБАЛЬНОЕ ВЫРАЖЕНИЕ СПЕЦИФИЧЕСКИХ ЧЕРТ НАЦИОНАЛЬНЫХ КУЛЬТУР
Филиппова Ольга Владимировна
Владивостокский государственный университет экономики и сервиса Кафедра межкультурных коммуникаций и переводоведения
Аннотация. Статья затрагивает вопросы изучения и перевода реалий. В предлагаемом материале отражена национально-культурная специфика социально-бытовых реалий США, показана их связь с историческими событиями, изменениями в общественной жизни. Обсуждаются вопросы эквивалентного перевода реалий, вошедших в язык в конце XX столетия.
Ключевые слова и фразы: эквивалентный перевод реалий, национально-культурная специфика, социально-бытовые реалии США, equivalent translation of realities, national-cultural specificity, social-domestic realities of the USA
Открыть полный текст статьи в формате PDF. Бесплатный просмотрщик PDF-файлов можно скачать здесь.
Список литературы:
Ахманова О. С. Словарь лингвистических терминов. М.: КомКнига, 2007. Изд-е 4-е, стер.
Верещагин Е. М., Костомаров В. Г. Язык и культура. М., 1983. Изд. 3-е, перераб. и доп.
Виноградов В. С. Введение в переводоведение (общие и лексические вопросы). М.: Изд. Института общего среднего образования РАО, 2001.
Гейбель Н. А. Лингвокультурологический аспект иноязычной лексики // Материалы конференции "Вопросы лингвистики и лингводидактики: концепт, культура, компетенция": межвузовский сборник научных трудов / под ред. Г. Г. Галич. Омск: Омск. гос. ун-т, 2004.
Жукова И. Н., Лебедько М. Г. American Quilt: A Reference Book on American Culture. Владивосток: ДВГУ, 1999.
Прошина З. Г. Теория перевода. Владивосток: ДВГУ, 2002.
Тер-Минасова С. Г. Язык и межкультурная коммуникация. М.: МГУ, 2004.
Тер-Минасова С. Г. Язык, личность, Интернет // Вестник МГУ. Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2000. № 4.
Томахин Г. Д. Прагматический аспект лексического фона слова // Филологические науки. 1988. № 5.
Фененко Н. А. Язык реалий и реалии языка / под ред. А. А. Кретова. Воронеж: ВГУ, 2001.