ПРОБЛЕМА РЕЧЕВОЙ КОМПРЕССИИ В СИНХРОННОМ ПЕРЕВОДЕ. ПОДХОДЫ И МЕТОДЫ ИССЛЕДОВАНИЯ
Гурин Илья Викторович
МГУ им. М. В. Ломоносова
Аннотация. В данной статье рассматриваются основные подходы к изучению синхронного перевода вообще и механизма речевой компрессии в процессе синхронного перевода в частности. Кроме того, в статье выделены основные проблемы, которые не были объектом изучения до настоящего времени.
Ключевые слова и фразы: синхронный перевод, речевая компрессия, simultaneous interpretation, speech compression
Открыть полный текст статьи в формате PDF. Бесплатный просмотрщик PDF-файлов можно скачать здесь.
Список литературы:
Артемов В. А. Психология обучения иностранным языкам. - М., 1966.
Бенедиктов Б. А. Основные вопросы психологии устного перевода // Fremdsprachen. - 1968. - № 2.
Комиссаров В. Н. Перевод и коммуникация. - М., 1997.
Леонтьев А. А. Язык, речь, речевая деятельность. - М., 1969.
Чернов Г. В. Синхронный перевод: речевая компрессия - лингвистическая проблема // Тетради переводчика. - М., 1969.
Чернов Г. В. Лингвистические основы синхронного перевода: Док. дисс. - М., 1980.
Ширяев А. Ф. Синхронный перевод: деятельность синхронного переводчика и методика преподавания синхронного перевода. - М., 1979.
Gerver D. A Psychological Approach to Simultaneous Interpretation // META. - 1975. - Vol. 20. - No. 2.