Particularities of Synonymy of Terms in Translated Grammars of the XVIII Century in Germany and Russia
Gumbatova Fidan Ekhtibarovna
Saint Petersburg State University
Submitted: 02.04.2022
Abstract. The work aims to study synonymy of terms and the particularities of its manifestation in translated grammars of the XVIII century in Germany and Russia. The paper is novel in that it is the first to attempt to identify synonymous terms, describe their linguistic features on the basis of translated grammars of the XVIII century. Scientific novelty also lies in identifying specificity in the use of synonymous terms in translated grammars of the XVIII century in Germany and Russia. As a result, it has been found that in the translated texts, M. V. Lomonosov and I. M. Gretsch, as a rule, adhere to the traditions of German linguists, using several multilingual synonymous terms in an effort to convey the meaning of a linguistic term as accurately as possible.
Key words and phrases: термин, термин-синоним, переводные грамматики XVIII века, М. В. Ломоносов, И. К. Готшед, term, synonymous term, translated grammars of the XVIII century, M. V. Lomonosov, J. Ch. Gottsched
Open the whole article in PDF format. Free PDF-files viewer can be downloaded here.
References:
Volkov S. S., Kareva N. V. Terminy grammatiki v russkom yazyke XVIII veka // Strukturnaya i prikladnaya lingvistika. 2012. № 9.
Grech I. M. Gotshedova nemetskaya grammatika: vnov' ispravlennaya, i dlya polzy i upotrebleniya rossiiskago blagorodnago yunoshestva napechatannaya, 2-m tisneniem. SPb.: Pri Mor. shlyakhet. kadet. korpuse, 1769.
Grigor'eva L. N., Filippov K. A. K voprosu o variativnosti perevodnykh grammatik v Rossii 18 veka // Nemetskaya filologiya v SPbGU. SPb.: Izd-vo S.-Peterb. un-ta, 2016. Vyp. VI. Konstantnost' i variativnost' v nemetskom yazyke / pod red. G. A. Baevoi, L. F. Birr-Tsurkan, N. A. Bondarko.
Kareva N. V., Pivovarov E. G. K istorii sozdaniya "Rossiiskoi grammatiki" M. V. Lomonosova: khronologiya, varianty, sotrudniki // Slov?ne. 2019. Vol. 8. № 2.
Kovtunova E. A. O frazeologicheskom statuse nemetskikh spetsial'nykh slovosochetanii // Nemetskaya filologiya v SPbGU. SPb.: Izd-vo S.-Peterb. un-ta, 2016. Vyp. V. Yazyk professional'noi kommunikatsii - nemetskii / pod red. S. T. Nefedova, E. A. Kovtunovoi.
Leichik V. M. Terminy-sinonimy, dublety, ekvivalenty, varianty // Aktual'nye problemy leksikologii i slovoobrazovaniya: cb. nauch. tr. / otv. red. K. A. Timofeev. Novosibirsk: Izd-vo Novosib. un-ta, 1973. Vyp. 2
Lomonosov M. V. Rossiiskaya grammatika. SPb.: Imperatorskaya akademiya nauk, 1755.
Reformatskii A. A. Vvedenie v yazykovedenie: uchebnik dlya vuzov. M.: Aspekt Press, 2002.
Smotritskii M. G. Grammatika. M.: Pechatnyi dvor, 1648.
Superanskaya A. V., Podol'skaya N. V., Vasil'eva N. V. Obshchaya terminologiya. Voprosy teorii. M.: Nauka, 2011.
Gottsched J. Chr. Grundlegung einer deutschen Sprachekunst. 5. verb. Aufl. Leipzig: B. Chr. Breitkopf, 1762.
Hoffmann L. Wissenschaftssprache als gesellschaftliches Ph?nomen // Wissenschaftssprache und Gesellschaft. Aspekte der wissenschaftlichen Kommunikation und des Wissenstransfers in der heutigen Zeit / hrsg. von Th. Bungarten. 2. Aufl. Tostedt: Attikon, 1989.
Kirkness A. Zur Sprachreinigung im Deutschen 1789-1871. Eine historische Dokumentation. T?bingen: G. Narr, 1975.
Lomonosov M. V.Russische Grammatik / aus dem Russischen ?bersetzt von J. L. Stavenhagen. M?nchen: Sagner, 1764.
Schiewe J. Von Latein zu Deutsch, von Deutsch zu Englisch. Gr?nde und Folgen des Wechsels von Wissenschaftssprachen // Deutsch als Wissenschaftssprache im 20. Jahrhundert: Vortr?ge des Internationalen Symposiums vom 18./19. Januar 2000 / hrsg. von F. Debus. Mainz: Akad. der Wiss. und der Literatur, 2000.
Weinrich H. Formen der Wissenschaftssprache // Weinrich H. Sprache, das hei?t Sprachen. Mit einem vollst?ndigen Schriftenverzeichnis des Autors. T?bingen: Narr, 2006.