Cognitive-Semantic Analysis of Structure of Paroemias with Component-Zoonym in the Tatar, Russian and English Languages
Galimullina Ruzilya Irekovna
Kazan Federal University
Submitted: 25.04.2021
Abstract. The paper aims to reveal the structural-semantic features of the Tatar, Russian and English paroemias. Relying on the conducted analysis, the author identifies universal and nationally specific means of the animalistic image objectification, describes functions of the zoonym component in paroemias. Scientific originality of the study involves a comprehensive semantic analysis of the Tatar, Russian and English proverbs and sayings with the zoonym component. The research findings are as follows: the author proposes a structural-semantic classification of the Tatar, Russian and English paroemias, identifies their universal and nationally specific features. The researcher for the first time provides a comparative analysis of the Tatar, Russian and English paroemias from the viewpoint of cognitive linguistics, which allows identifying similarities and differences between the Tatar, Russian and English paroemiological worldviews.
Key words and phrases: паремия, компонент, семантика, зооним, пословица, paroemia, component, semantics, zoonym, proverb
Open the whole article in PDF format. Free PDF-files viewer can be downloaded here.
References:
Anikin V. P. Russkie poslovitsy i pogovorki. M.: Khudozh. lit., 1988. 431 s.
Dal' V. I. Poslovitsy russkogo naroda: v 3-kh t. M.: Russkaya kniga, 1993. T. 1. 640 s.
Denmukhametova E. N. Zoonimy i fitonimy v tatarskikh paremiyakh // Al'manakh sovremennoi nauki i obrazovaniya. 2011. № 1 (44). C. 181-185.
Zhukov V. P. Slovar' russkikh poslovits i pogovorok. Izd-e 4-e, ispr. i dop. M.: Russ. yaz., 1991. 534 s.
Ivanova E. V. Poslovichnaya kontseptualizatsiya mira: diss. … d. filol. n. SPb., 2003. 314 s.
Is?nb?t N. Tatar khalyk m?kal'l?re: m?kal'l?r ?yelmasy: 3 tomda. Kazan: Tatar. kit. n?shr., 1959. T. 1. 780 b.
Makhmutov Kh. Sh. Tatarskoe narodnoe tvorchestvo: v 15-ti t. Kazan': Tatar. kn. izd-vo, 2017. T. 1. 366 s.
Mitina I. E. Angliiskie poslovitsy i pogovorki i ikh russkie analogi. SPb.: KARO, 2009. 336 s.
Myurrei Yu. V. Russkie poslovitsy, pogovorki i frazeologizmy i ikh angliiskie analogi. M. - SPb.: AST; Sova, 2008. 384 s.
Rybnikova M. A. Russkie poslovitsy i pogovorki. M.: Izd-vo Akademii nauk SSSR, 1961. 229 s.
Semenenko N. N. Russkie paremii: funktsii, semantika, pragmatika. Staryi Oskol: ROSA, 2011. 355 s.
Snegirev I. M. Russkie narodnye poslovitsy i pritchi. M.: Eksmo, 2010. 576 s.
Dundes A. Folk Ideas as Units of Worldview // Toward New Perspectives in Folklore / ed. by A. Paredes, R. Bauman. Austin - L. - Texas: University of Texas Press, 1972. P. 94-103.
Kamaeva R. B. National cultural specifics of representing dialecticisms in the fiction work translation // Life Science Journal. 2014. Vol. 11. № 10. R. 653-656.
Mieder W., Bryan G. B. Anglo-American Proverbs and Proverbial Phrases Found in Literary Sources of the Nineteenth and Twentieth Centuries. N. Y.: Peter Lang Publishing, 2005. 870 p.
Schank R. C., Abelson R. P. Scripts, plans, goals, and understanding: An inquiry into human knowledge structures. Hillsdale - N. Y., 1977. 248 p.
Searle J. R. Speech acts: An essay in the philosophy of language. L.: Cambridge University Press, 1969. 261 p.
Speake J. Oxford Dictionary of Proverbs. N. Y.: Oxford University Press, 2008. 388 p.
Stevenson B. The Home Book of Proverbs, Maxims and Familiar Phrases. N. Y.: The MacMillan Company, 1956. 2750 p.
Taylor A. Selected writings on proverbs / ed. by W. Mieder. Helsinki, 1975. 239 p.
The Concise Oxford Dictionary of Proverbs. Oxford - N. Y.: Oxford University Press, 1998. 333 p.